ويكيبيديا

    "معاملة مشبوهة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transaction suspecte
        
    • opération suspecte
        
    • transactions suspectes
        
    • transaction douteuse
        
    • STR
        
    • signalée
        
    • suspecte et
        
    • opérations suspectes
        
    Toute transaction suspecte doit être signalée aux services de répression concernés. UN وينبغي لها إبلاغ سلطات إنفاذ القانون بأي معاملة مشبوهة.
    Les banques devraient signaler à la Banque centrale toute transaction suspecte dans un délai d'un jour ouvrable. UN وينبغي للمصارف أن تبلغ أية معاملة مشبوهة إلى المصرف المركزي في غضون يوم واحد من أيام العمل.
    Toute transaction suspecte peut être étudiée de manière plus approfondie par le biais des mécanismes existants. UN ويمكن استعراض أي معاملة مشبوهة من جديد من خلال الآليات القائمة.
    Par ailleurs, le Directeur de la Cellule a autorité pour demander un complément d'information concernant toute opération suspecte signalée. UN كما يخول مدير وحدة الاستخبارات المالية سلطة طلب المزيد من المعلومات فيما يتصل بأي معاملة مشبوهة مبلغ عنها.
    - L'article 2 énonce que les institutions financières ont l'obligation de surveiller toutes les transactions de leurs clients en vue de mettre en évidence les transactions suspectes. UN - تنص المادة 2 على أن المؤسسات المالية ملزمة رصد جميع معاملات عملائها من أجل الوقوف على أي معاملة مشبوهة.
    Les institutions financières devront connaître leurs clients et l'origine de leurs fonds et informer les autorités compétentes de toute transaction douteuse. UN وعلى المؤسسات المالية معرفة هوية عملائها ومصدر أموالهم، وإبلاغ السلطات المختصة بأي معاملة مشبوهة.
    S'y ajoute encore que pour l'année 2005, 831 STR ont été faits. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد سُجلت 831 معاملة مشبوهة في عام 2005.
    1.8 Le Comité prend note du fait que les institutions financières cubaines n'ont enregistré en 2003 aucune transaction suspecte. UN 1-8 تحيط اللجنة علما بأن المؤسسات المالية الكوبية لم تبلّغ في عام 2003 عن أي معاملة مشبوهة.
    Celui-ci est en effet tenu de déterminer si l'information et les indices figurant dans les déclarations internes de transaction suspecte qu'il reçoit sont suffisants pour établir ou soupçonner qu'un client blanchit des capitaux. UN إذ يطلب منـه أن يقرر فيما إذا كانت المعلومات أو المسائل الأخرى الواردة في تقرير داخلي عن معاملة مشبوهة كان قد تلقاه فيهـا ما يدل على أن أحد الزبائن يقوم بغسل أموال أو فيها ما يثير شبهـة في ذلك.
    Cela comprend la divulgation d'informations financières délicates, par exemple le contenu d'un rapport sur une transaction suspecte présenté conformément à la loi relative à la divulgation des transactions financières. UN ويشمل ذلك كشف معلومات مالية حساسة من قبيل ما يرد في تقرير عن معاملة مشبوهة يقدَّم عملا بقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2003.
    Conformément aux réglementations bancaires en vigueur une transaction suspecte ou inhabituelle peut être exécutée uniquement sur instruction spéciale et à des fins de vérification. UN ووفقا للقواعد المصرفية، يمكن تعيين أي معاملة مشبوهة أو غير عادية إذا كانت محددة تحديدا واضحا وإذا كان الغرض ينحصر في التحقق من دقتها.
    Lorsqu'une banque ou une institution financière se trouve dans cette situation, elle doit en rendre compte immédiatement en tant < < transaction suspecte > > conformément aux dispositions de la circulaire no 8. UN وعندما يواجه مصرف أو مؤسسة مالية تلك الحالة، عليه الإبلاغ فورا بوجود " معاملة مشبوهة " عملا بأحكام التعميم رقم 8.
    Le fait qu'une transaction suspecte ait déjà eu lieu ne dispense pas de l'obligation de communiquer en permanence ce type d'information. UN إن الإبلاغ عن معاملة مشبوهة سبق حدوثها، وفقا لواجب تقديم المعلومات بصورة دائمة، لا يجعل من واجب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة أمرا غير ضروري.
    Aussi, plus nombreux sont les éléments liés aux doutes exprimés, plus grande est l'assurance que l'on a affaire à une opération suspecte. UN ولذلك فإن معظم الشكوك التي تم تبديدها تدخل في إطار كلما زاد التأكد بأننا نعالج معاملة مشبوهة.
    La cellule de renseignement financier transmet immédiatement à ses homologues étrangers toute information qui lui a été communiquée dans une déclaration concernant une opération suspecte ou par tout autre moyen à propos d'une identité terroriste ou d'une personne soupçonnée d'être impliquée dans le terrorisme. UN ويُبلغ النظراء الأجانب فورا عن أي معلومات تتلقاها وحدة الاستخبارات المالية من خلال تقرير عن معاملة مشبوهة أو غيرها تتصل بكيان إرهابي أو شخص يشتبه في أن له ضلعا بالإرهاب.
    À cette fin, est considérée comme opération suspecte toute transaction qui apparaît inhabituelle et que les renseignements dont dispose l'entité concernée sur son client la portent à présumer que les fonds en cause sont le produit de quelque activité illicite parce qu'ils n'ont pas d'origine économique ou légale évidente. UN ولهذا الغرض، تعتبر أي معاملة غير عادية معاملة مشبوهة إذا كانت المعلومات المتعلقة بالعميل والمتاحة للكيان الملزم بالإبلاغ تبعث على الاعتقاد بأن الأموال التي تنطوي عليها المعاملة مستمدة من نشاط ما غير قانوني لأنها تفتقد لأي أساس اقتصادي أو قانوني واضح.
    L'article 39 2) de la loi relative à la corruption, au trafic de stupéfiants et autres infractions graves (confiscation du produit) punit d'une amende d'un maximum de 10 000 dollars le manquement à l'obligation de déclarer les transactions suspectes. UN وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 39 (2) من قانون الفساد، والاتجار بالمخدرات وغيرها من الجرائم الخطيرة (مصادرة العائدات) على أن التقاعس عن الإبلاغ عن معاملة مشبوهة يعاقب بفرض غرامة تصل إلى 000 10 دولار.
    La réglementation financière mexicaine en vue de la prévention des transactions portant sur des fonds d'origine illicite fait état de < < transactions inhabituelles > > et non de < < transactions suspectes > > . UN إن المصطلح المستخدم في القواعد التنظيمية المالية المعمول بها في المكسيك لمنع عمليات التكسب غير المشروع هو مصطلح " عملية غير اعتيادية " وليس " معاملة مشبوهة " .
    i) Enregistrement des informations et des rapports communiqués par les services de répression ou de toute autre déclaration volontaire de transaction douteuse, qu'elle ait trait à l'infraction de blanchiment d'argent ou à celle de financement d'activités terroristes; UN `1 ' تلقي معلومات أو تقارير مقدمة من أي وكالة لإنفاذ القوانين أو أي معلومات أخرى مقدمة طوعيا فيما يتصل بأي معاملة مشبوهة سواء اتصلت بجريمة غسل الأموال أو جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية؛
    Ces chiffres s'établissent depuis 2001 comme suit : année 2001 : 413 STR; année 2002 : 631 STR; année 2003 : 828 STR; et pour l'année 2004 : 943 STR. UN وفيما يلي الأرقام المتصلة بذلك منذ عام 2001: في عام 2001: 413 معاملة مشبوهة، وفي عام 2002: 631 معاملة مشبوهة، وفي عام 2003: 828 معاملة مشبوهة، وفي عام 2004: 943 معاملة مشبوهة.
    En outre, les institutions financières qui détectaient une transaction suspecte et la signalaient au service de renseignement financier étaient tenues de geler de leur propre initiative les fonds en question pour une période pouvant aller jusqu'à cinq jours et susceptible d'être prolongée par une décision des services de justice pénale. UN وفضلاً عن ذلك، يجب على المؤسسات المالية التي تكشف معاملة مشبوهة وتُبلغها إلى وحدة الاستخبارات المالية أن تجمّد الأموال المتعلقة بتلك المعاملة بمبادرة خاصة منها لمدة تصل إلى خمسة أيام، رهناً بالتمديد بناء على قرار من أجهزة العدالة الجنائية.
    Il est prévu une dérogation au devoir de confidentialité afin de permettre aux banques de signaler les opérations douteuses et de fournir les informations relatives à toutes opérations suspectes signalées à la Cellule. UN ويتاح للمصارف عدم التقيد بواجب مراعاة السرية للسماح لها بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وتقديم معلومات تتصل بأي معاملة مشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد