ويكيبيديا

    "معانة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • subventionnés par
        
    • subventionné par
        
    • recevaient des subventions du
        
    • subventionnées par
        
    Sur les 155 établissements d'enseignement secondaire, 29 sont subventionnés par l'Etat, 71 sont financés par l'Etat et 55 sont privés. UN ومن بين المدارس الثانوية البالغ عددها 155 هناك 29 مدرسة ثانوية معانة من الحكومة، و71 مدرسة ثانوية تمولها الحكومة، و55 مدرسة ثانوية خاصة.
    Deuxième degré - subventionnés par le Ministère de l'éducation UN المرحلة الثانية - معانة من وزارة التعليم
    Troisième degré - subventionnés par le Ministère de l'éducation UN المرحلة الثالثة - معانة من وزارة التعليم
    Le Conseil national des services sociaux, un organisme bénévole subventionné par le Gouvernement, administre un certain nombre d’établissements préscolaires et s’occupe de diverses manières des enfants en situation précaire. UN ويدير المجلس الوطني للخدمات الاجتماعية، وهو هيئة تطوعية معانة من الحكومة، عددا من المرافق قبل المدرسية وتقدم الدعم بطرق شتى لﻷطفال اﻵتين من أسر منهارة.
    128. La même délégation a ensuite demandé des éclaircissements sur la manière dont étaient déterminés les coûts administratifs des programmes multibilatéraux, afin de savoir si ces programmes recevaient des subventions du budget ordinaire. UN ٨٢١ - وانتقل الوفد نفسه إلى طلب إيضاحات عن كيفية تحديد التكاليف اﻹدارية للبرامج المرتقبة المتعددة اﻷطراف والثنائية، وذلك لمعرفة ما إذا كانت هذه البرامج معانة من الميزانية العادية.
    Cela ne pose pas de difficultés sérieuses au Myanmar : en effet, pour des raisons religieuses, culturelles et sociales, les personnes âgées sont très respectées et presque toujours accueillies dans leur famille, ou vivent dans des foyers gérés par des organisations religieuses et bénévoles subventionnées par l'État. UN وإن الرعاية المقدمة من الدولة لا تمثل مشكلة خطيرة في ميانمار، وذلك لأنه لاعتبارات دينية وثقافية واجتماعية، فإن الأشخاص المسنين يحظون باحترام كبير وغالبا ما يقيمون سواء مع أسرهم أو في دور معانة من الدولة وتقوم بإدارتها منظمات دينية أو تطوعية.
    25. Le Département de l'agriculture du territoire est chargé de diriger ce secteur de l'économie. Il prête aussi certains services aux cultivateurs, par exemple en leur fournissant des tracteurs, des insecticides, des semis ou en dispensant des soins vétérinaires à des taux subventionnés par le Gouvernement. UN ٢٥ - وأنيط الاشراف على هذا القطاع من الاقتصاد بوزارة الزراعة في الاقليم التي تقدم أيضا للمزارعين خدمات مثل توفير الجرارات ورش المحاصيل والشتائل والرعاية البيطرية بأسعار معانة من الحكومة.
    subventionnés par le Ministère de l'éducation UN معانة من وزارة التعليم
    subventionnés par d'autres ministères: UN معانة من وزارات أخرى :
    Établissements subventionnés par l'État UN حكومية معانة من الحكومة
    Les fonds correspondant à ce prêt ont été utilisés pour réaliser une partie du programme gouvernemental de construction de 10 000 appartements subventionnés par l'état à louer aux personnes à bas revenu, aux sans logis et aux jeunes couples. UN 478- وقد استخدمت أموال القرض لتحقيق جزء من البرنامج الحكومي لبناء 000 10 شقة معانة من الدولة لكي تؤجر للأشخاص ذوي الدخل المنخفض، والأشخاص بلا مأوى والأزواج الشبان.
    Premier degré - subventionnés par le Ministère de l'éducation UN المرحلة الأولى - معانة من وزارة التعليم
    subventionnés par d'autres ministères (Agriculture/Défense) UN معانة من وزارات أخرى (الزراعة/الدفاع)
    subventionnés par d'autres ministères (Justice/Défense) UN معانة من وزارات أخرى (العدل/الدفاع)
    subventionnés par d'autres ministères (Justice/Défense) UN معانة من وزارات أخرى )العدل/الدفاع(
    Le Conseil national des services sociaux, un organisme bénévole subventionné par le Gouvernement, administre un certain nombre d'établissements préscolaires et s'occupe de diverses manières des enfants en situation précaire. UN ويدير المجلس الوطني للخدمات الاجتماعية، وهو هيئة تطوعية معانة من الحكومة، عددا من المرافق قبل المدرسية وتقدم الدعم بطرق شتى لﻷطفال اﻵتين من أسر منهارة.
    128. La même délégation a ensuite demandé des éclaircissements sur la manière dont étaient déterminés les coûts administratifs des programmes multibilatéraux, afin de savoir si ces programmes recevaient des subventions du budget ordinaire. UN ٨٢١ - وانتقل الوفد نفسه إلى طلب إيضاحات عن كيفية تحديد التكاليف اﻹدارية للبرامج المرتقبة المتعددة اﻷطراف والثنائية، وذلك لمعرفة ما إذا كانت هذه البرامج معانة من الميزانية العادية.
    La même loi permet aux Églises et aux associations religieuses agréées par l'État de créer des écoles élémentaire et secondaires paroissiales subventionnées par l'État. UN ويخول نفس القانون للكنائس والجمعيات الدينية المسجلة لدى الدولة الحق في إنشاء مدارس ابتدائية وثانوية تابعة للأبروشية وهي مدارس معانة من الدولة(350).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد