ويكيبيديا

    "معاهدات مكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traités contre
        
    • instruments contre
        
    • traités relatifs à la lutte contre
        
    • traités internationaux relatifs au contrôle
        
    • traités relatifs au contrôle
        
    Thème 2003 : traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme UN محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة والارهاب
    Thème 2003 : traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme UN محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والارهاب
    Thème 2003 : traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme UN محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والارهاب
    Tous les instruments contre le terrorisme auxquels la Nouvelle-Zélande est partie sont énumérés dans l'annexe à la loi. UN وأدرج في جدول ملحق بهذا القانون كل معاهدات مكافحة الإرهاب التي تعد نيوزيلندا طرفا فيها.
    Une législation est en cours d'élaboration afin de permettre à Maurice d'adhérer aux autres traités relatifs à la lutte contre le terrorisme. UN تجري صياغة تشريعات ليتسنى لموريشيوس أن تصبح طرفا في سائر معاهدات مكافحة الإرهاب.
    79. L’on a enregistré de nouvelles adhésions aux traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN ٧٩ - انضم المجتمع الدولي إلى معاهدات مكافحة المخدرات الدولية .
    35. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a indiqué qu'il adressait tous les ans aux Etats un questionnaire sur l'application des traités relatifs au contrôle des drogues, dont les réponses étaient analysées par la Commission des stupéfiants. UN ٥٣ - وذكر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أنه يصدر استبيانات سنوية إلى الدول بشأن تنفيذ معاهدات مكافحة المخدرات. وتقوم لجنة المخدرات باستعراض النتائج.
    Thème 2003 : traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme UN محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والارهاب
    Cérémonie de signature et de dépôt de traités Thème 2003 : traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme UN محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب
    Cérémonie de signature et de dépôt de traités Thème 2003 : traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme UN محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب
    Cérémonie de signature et de dépôt de traités Thème 2003 : traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme UN محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب
    Cérémonie de signature et de dépôt de traités Thème 2003 : traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme UN محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب
    Cérémonie de signature et de dépôt de traités Thème 2003 : traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme UN محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب
    Cérémonie de signature et de dépôt de traités Thème 2003 : traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme UN محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب
    Le Conseil des ministres a autorisé le Crown Law Office (Bureau des affaires juridiques) à entamer l'élaboration d'un texte pour donner effet aux traités contre le terrorisme ci-après : UN وأعطى مجلس الوزراء مكتب قانون التاج موافقته للبدء في صياغة تشريع تنفيذي من أجل القيام محليا بإنفاذ معاهدات مكافحة الإرهاب التالية:
    Le Conseil des ministres a autorisé le Crown Law Office (Bureau des affaires juridiques) à entamer l'élaboration d'un texte pour donner effet aux traités contre le terrorisme ci-après : UN وأعطى مجلس الوزراء مكتب قانون التاج موافقته للبدء في صياغة تشريع تنفيذي من أجل القيام محليا بإنفاذ معاهدات مكافحة الإرهاب التالية:
    Tous les instruments contre le terrorisme auxquels la Nouvelle-Zélande est partie relèvent du champ d'application de la loi relative à l'entraide en matière pénale de 1992 et de la loi sur l'extradition de 1999. UN ويغطي قانون 1992 لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية وقانون تسليم المجرمين لعام 1999 كل معاهدات مكافحة الإرهاب التي تعد نيوزيلندا طرفا فيها.
    Le Gouvernement a pris des mesures pour appliquer les résolutions du Conseil de sécurité visant à empêcher l'utilisation du territoire par des organisations terroristes internationales, ainsi que pour respecter les dispositions des 12 instruments contre le terrorisme, comme indiqué lors du Séminaire sur l'application des instruments universels contre le terrorisme, à Kiev, le 19 mars 2004. UN وقد قامت الحكومة باتخاذ إجراءات لتطبيق قرارات مجلس الأمن الخاصة بوقف استخدام المنظمات الإرهابية الدولية لأراضيها، وكذلك أحكام معاهدات مكافحة الإرهاب الإثنتي عشرة، كما ذكرت في الندوة الخاصة بتطبيق المواثيق الدولية لمكافحة الإرهاب، المنعقدة في كييف في 19 مارس/آذار 2004.
    a) Les États Membres sont prêts à adhérer aux conventions et traités des Nations Unies (les traités relatifs à la lutte contre la drogue et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles) et à en appliquer les dispositions; UN (أ) استعداد الدول الأعضاء للانضمام إلى اتفاقيات ومعاهدات الأمم المتحدة (معاهدات مكافحة المخدّرات واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها) وتنفيذها؛
    82. Le PNUCID a aidé des États à appliquer les dispositions des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN ٨٢ - وقدم اليوندسيب مساعدة إلى حكومات من أجل تمكين تطبيق معاهدات مكافحة المخدرات الدولية على نحو فعال .
    Dans certains pays, cependant, les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues n'avaient été encore que partiellement appliqués et les autorités avaient entrepris de modifier la législation nationale ou de mettre en place des règles nouvelles pour donner effet aux dispositions des traités se rapportant aux stimulants de type amphétamine. UN بيد أنه أفيد بأن معاهدات مكافحة المخدرات الدولية لم تكن منفذة الا جزئيا في بعض البلدان، وبأنه يجرى تعديل التشريعات الوطنية أو بأنه يجرى اعتماد لوائح جديدة من أجل تنفيذ أحكام المعاهدات ذات الصلة بالمنشطات الأمفيتامينية.
    Il incombe toutefois aux États Membres de mettre à profit les traités relatifs au contrôle international des drogues et d’en faire des instruments efficaces de lutte contre la menace de la drogue en mettant en pratique les disposition qu’ils contiennent. UN غير أن مسؤولية الاستفادة من معاهدات مكافحة المخدرات الدولية كأدوات فعالة للتصدي لخطر المخدرات عن طريق وضع أحكام هذه المعاهدات محل التنفيذ لا تزال تقع على عاتق الدول اﻷعضاء .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد