ويكيبيديا

    "معاهدة أوتاوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Convention d'Ottawa
        
    • traité d'Ottawa
        
    • instrument
        
    Après la signature de la Convention d'Ottawa, la situation en ce domaine a évolué. UN وقد تغير الوضع فيما يتصل باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بعد توقيع معاهدة أوتاوا.
    Nous prenons des dispositions en vue de l'élimination totale des mines antipersonnel en application de la Convention d'Ottawa. UN ونحن نتخذ ترتيبات للقضاء كلياً على الألغام البرية المضادة للأفراد بموجب معاهدة أوتاوا.
    En cinq ans, la Convention d'Ottawa a débouché sur des résultats importants. UN في غضون خمس سنوات، أحرزت معاهدة أوتاوا نتائج هامّة.
    À l'heure actuelle, 107 États ont ratifié le traité d'Ottawa. UN واليوم يبلغ عدد الدول التي صادقت على معاهدة أوتاوا 107 دول.
    La destruction des armes classiques et la ratification du traité d'Ottawa sur les mines terrestres revêtent beaucoup d'importance. UN وتدمير الأسلحة التقليدية والتصديق على معاهدة أوتاوا للألغام الأرضية أمران جوهريان ومهمان أيضا.
    Si la Convention d'Ottawa représente en quelque sorte l'ordonnance prescrivant l'élimination des mines terrestres, la mise en oeuvre de cet instrument en constitue le remède. UN ولئن كانت معاهدة أوتاوا وصفة طبية ﻹنهاء أزمة اﻷلغام اﻷرضية، فإن تنفيذها هو الدواء.
    Toutefois, la Convention d'Ottawa ne marque pas la fin du combat. UN بيد أن معاهدة أوتاوا ليست هي نهاية المعركة.
    En s'assurant l'appui de pays qui sont très touchés par les mines et d'États qui ont utilisé de tels engins dans le passé, la Convention d'Ottawa a beaucoup fait. UN ومن خلال جذب دعم البلدان الضحية الهامة والدول المستخدمة السابقة لﻷلغام البرية، حققت معاهدة أوتاوا الشيء الكثير.
    Cependant les positions que pourrait adopter la Conférence ne doivent évidemment ni contredire ni affaiblir l'esprit et la lettre de la Convention d'Ottawa. UN غير أنه لا بد أن يكون من الواضح أن العمل في المؤتمر لا يتعارض ولا يضعف روح ونص معاهدة أوتاوا.
    Avec la conclusion de la Convention d'Ottawa, le choix du cadre de négociation n'est plus véritablement un enjeu. UN وبعد النجاح في إبرام معاهدة أوتاوا لم تعد مسألة المحفل المناسب قضية خلافية.
    Je pense qu'il est maintenant clair pour chacun que la Conférence du désarmement n'aurait jamais pu faire, dans les mêmes délais, ce que la Convention d'Ottawa a fait pour les 126 pays, dont l'Australie, qui l'ont signée. UN وأعتقد أنه قد اتضح اﻵن للجميع أنه ما كان بمقدور مؤتمر نزع السلاح أبداً أن يحقق، في اﻹطار الزمني نفسه، ما استطاعت أن تحققه معاهدة أوتاوا من أجل اﻟ ٦٢١ بلداً التي وقعت عليها، ومن بينها استراليا.
    Par ailleurs, l'Afghanistan s'est conformé à la Convention d'Ottawa en détruisant tous les stocks connus de mines antipersonnel. UN ووفت أفغانستان أيضا بالتزامها في إطار معاهدة أوتاوا بإكمال تدمير جميع المخزونات المعروفة للألغام المضادة للأفراد.
    Dans notre région, la Convention d'Ottawa a appuyé le processus politique de consolidation de la confiance et l'établissement de nouveaux critères de sécurité. UN وفي منطقتنا، تدعم معاهدة أوتاوا العملية السياسية لبناء الثقة ووضع مفاهيم جديدة للأمن.
    Le Bélarus a adhéré à la Convention d'Ottawa étant entendu que cette assistance serait fournie. UN وقد انضمت بيلاروس إلى معاهدة أوتاوا على أساس أنه سيتم تقديم هذه المساعدة.
    À ce stade, nous ne voyons pas quelle instance autre que la Conférence du désarmement serait aussi bien à même de réunir autour de la table des négociations les principaux producteurs et utilisateurs des mines antipersonnel, tout en instaurant une collaboration constructive entre les États parties à la Convention d'Ottawa et ceux qui ne le sont pas. UN ولا نرى اليوم أي محفل بديل لمؤتمر نزع السلاح يمكن أن يضم المنتجين والمستهلكين الرئيسيين للألغام المضادة للأفراد، للتفاوض ولتحقيق تعاون مثمر بين الدول الأطراف وغير الأطراف في معاهدة أوتاوا.
    La Conférence du désarmement devrait réaffirmer son rôle dans les questions d'actualité concernant la limitation des armements en amenant les pays non signataires de la Convention d'Ottawa à aborder la question des mines terrestres. UN وعلى مؤتمر نزع السلاح أن يعيد تأكيد اختصاصه بالنسبة لجدول اﻷعمال المعاصر للحد من اﻷسلحة من خلال إشراك الخارجين عن إطار معاهدة أوتاوا في قضية اﻷلغام البرية.
    De même, au cours des années qui ont précédé l’adoption du Traité d’Ottawa, des États ont déclaré qu’ils considéraient les mines antipersonnel comme des armes frappant sans discrimination. UN كما صرح عدد من الدول خلال السنوات التي سبقت اعتماد معاهدة أوتاوا بأنها تعتبر الألغام المضادة للأفراد أسلحة عشوائية.
    Grâce principalement aux ressources mobilisées par le biais du traité d'Ottawa, le CICR a élargi ses activités dans le domaine de l'assistance aux victimes et de la sensibilisation au danger des mines. UN ولقد تمكنت لجنة الصليب الأحمر الدولية، بفضل الموارد التي تم حشدها من خلال معاهدة أوتاوا إلى حد كبير، من التوسع في أنشطتها في مجالات مساعدة الضحايا والتوعية بأخطار الألغام.
    Il s'agit là d'un premier pas vers l'adhésion au traité d'Ottawa. UN وهذه خطوة أولية في عملية الانضمام من أجل أن تصبح الصومال طرفا موقعا كاملا في معاهدة أوتاوا.
    Les Etats qui devraient signer le traité d'Ottawa sont ceux qui, dès à présent, sont prêts à prendre l'engagement d'éliminer toutes leurs mines terrestres antipersonnel avant une date déterminée. UN والدول التي يُتوقع أن توقّع على معاهدة أوتاوا هي الدول التي هي اﻵن مستعدة للتعهد بالقضاء على جميع ما لديها من ألغام برية مضادة لﻷفراد في تاريخ محدد.
    Le traité d'Ottawa sur les mines terrestres antipersonnel a constitué un jalon historique en interdisant totalement leur utilisation. UN إن معاهدة أوتاوا بشأن الألغام الأرضية المضادة لﻷفراد دخلت التاريخ بحظر استخدام تلك اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد