ويكيبيديا

    "معاهدة بشأن المواد الانشطارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un traité sur les matières fissiles
        
    • traité relatif aux matières fissiles
        
    • de traité sur les matières fissiles
        
    • le traité sur les matières fissiles
        
    • traité sur les matières fissiles qui
        
    • traité sur les matières fissiles devra
        
    En effet, un traité sur les matières fissiles ne peut être considéré séparément de l'objectif global du désarmement nucléaire. UN وفي الواقع، لا يمكن النظر في معاهدة بشأن المواد الانشطارية بمعزل عن الهدف العام المتمثل في نزع السلاح النووي.
    Tout l'intérêt de chercher à négocier un traité sur les matières fissiles dans le cadre de cette instance réside précisément dans le principe du consensus qui sous-tend son travail de fond. UN إن مكمن أي اهتمام بالسعي إلى التفاوض بخصوص معاهدة بشأن المواد الانشطارية في سياق هذه الهيئة هو بالتحديد مبدأ توافق الآراء الذي يشكل أساس عملها الجوهري.
    Aujourd'hui, nous examinons la question d'un traité sur les matières fissiles. UN ونحن اليوم نناقش معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    Le traité d'interdiction complète des essais nucléaires a bien été conclu, mais les négociations sur un traité relatif aux matières fissiles n'ont pas lieu. UN فقد أبرمت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولكن ليست هناك بكل أسف أي مفاوضات ﻹبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    L'Allemagne est depuis longtemps parmi les défenseurs d'un traité sur les matières fissiles. UN ولقد لبثت ألمانيا لمدة طويلة جدّاً في صفّ دعاة إبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    Nous ne partageons pas l'avis selon lequel seule la question d'un traité sur les matières fissiles peut maintenant faire l'objet de négociations. UN نحن لا نؤيد الرأي القائل بأن مسألة معاهدة بشأن المواد الانشطارية هي الوحيدة التي حان التفاوض بشأنها.
    un traité sur les matières fissiles est également indispensable. UN ومن الضروري أيضا التوصل إلى معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    un traité sur les matières fissiles est également indispensable. UN ومن الضروري أيضا التوصل إلى معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    un traité sur les matières fissiles est un objectif que poursuit depuis longtemps la communauté internationale. UN إن التوصل إلى معاهدة بشأن المواد الانشطارية كان ولا يزال هدفاً منشوداً للمجتمع الدولي.
    Il n'y a pas officiellement d'objection de principe à la conclusion d'un traité sur les matières fissiles. UN ولم تسجل أية اعتراضات من حيث المبدأ على إبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    Je continuerai de soutenir sans réserve la mise en train de négociations concernant un traité sur les matières fissiles. UN إنكم، في هذه العملية، ستلقون مني الدعم الكامل المتواصل من أجل بدء التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    Une autre mesure qui aurait un impact considérable serait l'ouverture de négociations de fond sur un traité sur les matières fissiles. UN والإجراء الآخر الذي سيكون له تأثير مهم هو بدء مفاوضات جوهرية بشأن عقد معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    À cette fin, nous estimons qu'il convient de négocier des accords multilatéraux qui concourraient à divers égards à l'arrêt de la mise au point d'armes nucléaires, comme le ferait un traité sur les matières fissiles. UN ولذلك، نرى أنه من المناسب أن نبدأ التفاوض المتعدد الأطراف بشأن أسس التفاهم الذي سيعزز مختلف الجوانب المرتبطة بوضع حد لتطور الأسلحة الذرية. وهذه هي الحالة بالنسبة للتوقيع على معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    Négociation d'un traité sur les matières fissiles/traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية/معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    Son utilisation s'est avérée fiable et les experts sur le terrain se sont déjà suffisamment familiarisés avec elle, ce qui faciliterait l'élaboration et l'application d'un traité sur les matières fissiles. UN وقد أثبت استعمال هذا التعريف موثوقية، واعتاد الخبراء في هذا المجال عليه، الأمر الذي ييسر صياغة وتنفيذ معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    Après un laps de temps désespérément long, dû à des raisons qu'il n'est pas utile de détailler aujourd'hui, la Conférence devrait être prête à s'engager dans la négociation d'un traité sur les matières fissiles. UN وبعد فاصل زمني من المؤسف أنه كان طويلا، وليس الآن وقت استقراء أسبابه، ينبغي للمؤتمر أن يكون جاهزا للشروع في التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    Dans ce contexte, je voudrais rappeler les éléments clefs ci-après qui guideront notre participation aux négociations d'un traité sur les matières fissiles. UN وأود في هذا السياق أن أؤكد من جديد على النقاط الرئيسية التالية التي نسترشد بها في مشاركتنا في المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    La Coalition considère que l'engagement immédiat de négociations sur un traité relatif aux matières fissiles bénéficie d'un large soutien. UN 32 - ويعتقد ائتلاف البرنامج الجديد بأن هناك تأييدا واسعا لبدء المفاوضات فورا بشأن معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    le traité sur les matières fissiles devra nécessairement aborder les deux aspects. UN وأي معاهدة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تشمل بالضرورة كلتا الوظيفتين.
    Ma délégation, quant à elle, pense que les phases les plus importantes sont l'ouverture rapide de négociations et l'adoption d'un traité sur les matières fissiles, qui répondraient aux aspirations de toute la communauté internationale en matière de sécurité. UN ويرى وفدي أن إحدى أهم هذه المراحل هي البدء فوراً بمفاوضات واعتماد معاهدة بشأن المواد الانشطارية تجسّد التصورات الأمنية للمجتمع الدولي بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد