ويكيبيديا

    "معاهدة شاملة لحظر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un traité d'interdiction complète
        
    • un traité d'interdiction totale
        
    • un traité global interdisant
        
    • un traité complet d'interdiction
        
    • d'un traité d'interdiction
        
    • traité global d'interdiction
        
    • traité d'interdiction complète des
        
    La mise en place d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires réaliserait une des principales aspirations qui ont motivé le TNP. UN ومن شأن التوصل الى معاهدة شاملة لحظر تجارب اﻷسلحة النووية أن يحقق أحد التطلعات الرئيسية للمعاهدة التي لم تتحقق بعد.
    Notre objectif doit être la mise en place d'un traité d'interdiction complète et définitive des essais nucléaires. UN ويجب أن يكون هدفنا إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية إلى اﻷبد.
    On espère vivement que la communauté internationale adoptera sans attendre un traité d'interdiction complète des essais. UN ان هناك توقعات كبيرة من المجتمع الدولي للانتهاء بسرعة من معاهدة شاملة لحظر التجارب.
    À diverses reprises, la Suède a présenté des propositions en vue d'un traité d'interdiction totale des essais. UN وفي مناسبات عديدة، قدمت السويد مقترحات لعقد معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية.
    La conclusion urgente d'un traité global interdisant l'utilisation de même que la production, le transfert et l'entreposage des mines antipersonnel est une grande priorité de la politique étrangère canadienne. UN إن القيام، على وجه الاستعجال، بعقد معاهدة شاملة لحظر استخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وإنتاجها ونقلها وتخزينها يشكل إحدى قمم أولويات السياسة الخارجية الكندية.
    Pendant plus de 20 ans, le Pakistan a préconisé la conclusion d'un traité complet d'interdiction des essais nucléaires. UN لقد دعت باكستان لمدة تزيد على ٢٠ عاما إلى ابرام معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية.
    Vous avez pour mandat de négocier un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN إن لديكم ولاية ثابتة للتفاوض على معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية.
    Dans le domaine du désarmement, les Pays-Bas attachent la plus haute priorité à la conclusion, l'an prochain, d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفي ميدان نزع السلاح، تعلق هولندا أولوية عليا على إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب في العام القادم.
    La France est favorable à la conclusion, dès 1996, d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN إن فرنسا تؤيد أن تبرم، منذ أوائل ١٩٩٦، معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية.
    J'ai réaffirmé que les Philippines appuieraient la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وكررت تأييد الفلبين ﻹبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية نهائياً.
    Le Bélarus appuie les efforts déployés par les Membres de l'Organisation des Nations Unies pour accélérer les négociations vers la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتؤيد بيلاروس جهود الـدول اﻷعضــاء في اﻷمــم المتحدة الرامية إلى التعجيل بالتفاوض على إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية.
    Il faudrait que cette année la Commission progresse sur cette question, en tirant parti de l'évolution positive enregistrée au sein de la Conférence du désarmement, qui a entamé des négociations sur un traité d'interdiction complète des essais. UN ولابد للهيئة أن تمضي قدما بمناقشاتها بشأن هذا البند. وعليها أن تفعل ذلك بالاستناد إلى التطورات الايجابية التي طرأت في مؤتمر نزع السلاح الذي بدأ التفاوض بشأن معاهدة شاملة لحظر التجارب.
    Nous accueillons favorablement les récentes déclarations des quatre États de la CSCE dotés d'armes nucléaires, à propos des essais nucléaires, comme étant compatibles avec les négociations relatives à la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونحن نرحب بالبيانات الصادرة مؤخرا عن الدول اﻷربع الحائزة لﻷسلحة النووية في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالتجارب النووية لاتساقها مع التفاوض على معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية.
    Nous accueillons favorablement les récentes déclarations des quatre États de la CSCE dotés d'armes nucléaires, à propos des essais nucléaires, comme étant compatibles avec les négociations relatives à la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونحن نرحب بالبيانات الصادرة مؤخرا عن الدول اﻷربع الحائزة لﻷسلحة النووية في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالتجارب النووية لاتساقها مع التفاوض على معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية.
    Nous espérons que le climat résultant de ce moratoire mènera rapidement à la conclusion, par le biais de négociations multilatérales, d'un traité d'interdiction totale des essais nucléaires. UN ونحن نأمل أن يؤدي المناخ الناجم عن هذا الوقف المؤقت إلى إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية من خلال مفاوضات متعددة اﻷطراف.
    Des progrès encourageants ont été réalisés avec la Convention interdisant les armes chimiques et l'accord obtenu au sujet d'un mandat pour que des négociations soient menées dans le cadre de la Conférence de Genève sur le désarmement afin de parvenir à un traité d'interdiction totale des essais. UN وقد تحقق تقدم مشجع في شكل اتفاقية تضع حظرا عالميا على اﻷسلحة الكيميائية والتوصل الى اتفاق على ولاية للمفاوضات في مؤتمر جنيف لنزع السلاح بغية إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب.
    Entre-temps, la Conférence du désarmement participe aux négociations relatives à un traité d'interdiction totale des essais nucléaires sans bénéficier de l'apport d'un très grand nombre de délégations. UN وفي غضون ذلك انخرط مؤتمر نزع السلاح في مفاوضات بشأن معاهدة شاملة لحظر التجارب دون أية مدخلات من كثير من الوفود، ومر عام آخر لم يتحقق فيه أي تحرك ملموس.
    D'ici là, un traité global interdisant tous les essais nucléaires devrait être entré en vigueur et on devrait être sur le point de conclure un accord mettant fin à la fabrication de matières fissiles à des fins militaires. UN وفي ذلك الحين ينبغي أن تكون هناك معاهدة شاملة لحظر جميع التجارب النووية سارية المفعول، الى جانب اتفاق يوشك على أن يبرم لوقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض التسلح.
    Pour atteindre cet objectif, le mandat prévoit la négociation d'un traité global interdisant la production de matières fissiles en application du paragraphe 4 de la section concernant le désarmement nucléaire figurant dans la décision sur les < < Principes et objectifs > > adoptée par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينص مشروع الولاية على التفاوض بشأن معاهدة شاملة لحظر إنتاج المواد الانشطارية تنفيذا للفقرة 4 من الفصل الخاص بنزع السلاح النووي في قرار " المبادئ والأهداف " الذي اعتمده مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995.
    Nous réaliserons un traité complet d'interdiction des essais nucléaires. L'unique question est de savoir : quand? Et «au plus tôt» est une bien meilleure réponse que «plus tard». L'année 1995 est notre seule chance réaliste de rendre le TNP permanent. UN وسوف نتوصل إلى تحقيق معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية - والسؤال الوحيد هو " متى؟ " - و " عاجلا " أفضل من " آجلا " : وعام ١٩٩٥ هو فرصتنا الحقيقية الوحيدة لجعل معاهدة عدم الانتشار معاهدة دائمة.
    48. La LIFPL continuait d'oeuvrer en faveur d'un désarmement général et complet et de l'adoption d'un traité global d'interdiction des essais nucléaires. UN ٨٤- وأشارت إلى أن الرابطة لا تزال تعمل من أجل تحقيق نزع سلاح عام وكامل ومن أجل التوصل الى معاهدة شاملة لحظر التجارب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد