ويكيبيديا

    "معاهدة لمنع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traité sur la prévention du
        
    • de traité sur la prévention
        
    • un traité sur la prévention
        
    • du TNP pour éviter
        
    • traité visant à empêcher l
        
    • traité sur la prévention de
        
    • de traité visant à empêcher
        
    • traité relatif à la prévention
        
    • un traité visant à prévenir
        
    Le Président Poutine a également informé qu'il préparait un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace. Ce projet est élaboré par la Fédération de Russie et la Chine. UN كما أورد الرئيس بوتين معلومات عن مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي اشترك في صياغته الاتحاد الروسي والصين.
    À cet égard, nous avons pris bonne note de la proposition de la Fédération de Russie et de la Chine relative à un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN وفي هذا السياق، أحطنا علما باقتراح الاتحاد الروسي والصين المتعلق بمشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    D'autres tiennent à un traité sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وتريد دول أخرى معاهدة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.11 Tour d'horizon de la question du retrait du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : renforcer les avantages tirés du régime du TNP pour éviter les retraits : document de travail présenté par le Japon UN NPT/CONF.2010/PC.II/WP.11 منظورات بشأن المسائل المتعلقة بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: دعم منافع نظام معاهدة لمنع الانسحاب: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    Il a aussi présenté le projet de traité visant à empêcher l'implantation d'armes dans l'espace et la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux, établi conjointement par la Chine et la Fédération de Russie. UN كما قدم مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، تم إعداده بالاشتراك مع الصين والاتحاد الروسي.
    Le troisième point met en évidence le fait que les éléments d'un traité sur la prévention de placement d'armes dans l'espace ont été examinés cette année de manière approfondie. UN والنقطة الثالثة أنه تم هذا العام وبطريقة شاملة استعراض عناصر معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    traité relatif à la prévention DU DÉPLOIEMENT D'ARMES DANS L'ESPACE ET DE LA MENACE OU DE L'EMPLOI DE UN معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال
    Il est juste de dire que, cette année, les débats à la Conférence du désarmement relatifs à un traité sur la prévention du placement d'armes dans l'espace ont clairement démontré que beaucoup reste à faire et que de nombreuses questions demeurent sans solution. UN ومن الإنصاف أن نقول إن المناقشات التي جرت هذا العام في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي قد أثبتت بوضوح أنه مازال أمامنا الكثير من العمل والكثير من المسائل التي لم تُحسم.
    La Chine et la Russie ont mené des consultations avec les États intéressés à propos du projet de traité sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre les objets spatiaux. UN وقد تشاورت الصين وروسيا مع الدول المعنية بشأن مشروع معاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    Au cours de la session de 2007 de la Conférence du désarmement, nous avons présenté, pour examen, à nos partenaires un projet de traité sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et du recours à l'emploi ou à la menace de la force contre les objets spatiaux. UN وقدمنا إلى شركائنا للنظر، في دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007، مشروع معاهدة لمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية.
    La Chine et plusieurs autres États ont soumis des documents de travail à la Conférence du désarmement, le plus récemment un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace, et l'orateur espère qu'un examen sérieux de ce projet commencera le plus tôt possible. UN وقدمت الصين وعدة دول أخرى ورقات عمل لمؤتمر نزع السلاح، كان آخرها مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، وتأمل في بدء المناقشات الموضوعية حول المشروع في أقرب وقت ممكن.
    Je saisis également cette occasion de relever en ce domaine une mesure dans la bonne direction, à savoir le projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace proposé par la Fédération de Russie et la Chine. UN دعوني أيضاً اغتنم الفرصة لذكر خطوة في الاتجاه الصحيح في هذا المجال، وهي الاقتراح الذي قدمته روسيا مع الصين بشأن مشروع معاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    L'initiative prise par la Russie et la Chine concernant l'élaboration d'un traité sur la prévention du déploiement des armes dans l'espace a reçu un large appui, et seulement un petit nombre d'États présents à la Conférence du désarmement se sont opposés au lancement des négociations pertinentes. UN وقد حظيت المبادرة الروسية - الصينية بشأن وضع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي بتأييد واسع، ولم يعارض إطلاقاً المفاوضات ذات الصلة سوى عدد ضئيل من الدول في مؤتمر نزع السلاح.
    En 2008, la Chine et la Fédération de Russie ont présenté ensemble à la Conférence du désarmement un projet de traité sur la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN في عام 2008 قدمت الصين بالاشتراك مع الاتحاد الروسي إلى مؤتمر نزع السلاح، مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    La Chine fait fortement valoir qu'un traité sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace devrait être négocié dans le cadre de la Conférence. UN وتتمسك الصين بقوة بأن أية معاهدة لمنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي ينبغي التفاوض بشأنها في مؤتمر نزع السلاح.
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.11 Tour d'horizon de la question du retrait du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : renforcer les avantages tirés du régime du TNP pour éviter les retraits : document de travail présenté par le Japon UN NPT/CONF.2010/PC.II/WP.11 منظورات بشأن المسائل المتعلقة بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: دعم منافع نظام معاهدة لمنع الانسحاب: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    Aujourd'hui, la Fédération de Russie et la République populaire de Chine soumettent ensemble officiellement à la Conférence du désarmement, pour examen, un projet de traité visant à empêcher l'implantation d'armes dans l'espace et le recours à la menace ou à l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN واليوم يقدم الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية بصورة رسمية مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، إلى مؤتمر نزع السلاح لكي ينظر فيه.
    À cet égard, l'Ukraine se félicite de l'initiative commune que la Fédération de Russie et la Chine ont lancée en soumettant un projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرة المشتركة بين الاتحاد الروسي والصين اللذين قدما مشروع معاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    Toutes les parties doivent entamer des travaux de fond en vue d'élaborer le plus tôt possible, dans le cadre de la Conférence du désarmement, un traité visant à prévenir une course aux armements dans l'espace. UN وينبغي لجميع الأطراف البدء بالعمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح لوضع مشروع معاهدة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في أسرع وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد