ويكيبيديا

    "معايير الأمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des normes de sûreté
        
    • les normes de sûreté
        
    • les normes de sécurité
        
    • de normes de sûreté
        
    • normes de sûreté de
        
    • dites Normes
        
    • ses normes de sûreté
        
    • des normes de sécurité
        
    • collection Normes de sûreté
        
    La France contribue à la rédaction des normes de sûreté de l'AIEA : UN تساهم فرنسا في صياغة معايير الأمان المعتمدة لدى الوكالة على النحو التالي:
    La France contribue à la rédaction des normes de sûreté de l'AIEA : UN تساهم فرنسا في صياغة معايير الأمان المعتمدة لدى الوكالة على النحو التالي:
    les normes de sûreté de l'Agence sont en cours d'examen. UN ويجري استعراض معايير الأمان المعتمدة من الوكالة.
    Des experts français participent aux réunions de la commission sur les normes de sûreté (CSS) ainsi qu'à celles des quatre comités techniques. UN يشارك خبراء فرنسيون في اجتماعات لجنة معايير الأمان وفي اجتماعات اللجان التقنية الأربع.
    les normes de sécurité ne sont efficaces, cependant, que si elles sont appliquées dans la pratique. UN ومع ذلك، فإن معايير الأمان لا تثبت فعاليتها إلا عندما يتم تطبيقها بالممارسة.
    Nous attachons une grande importance à cette Convention qu'elle considère comme un instrument juridique contraignant fondamental pour l'application de normes de sûreté les plus élevées dans ce domaine très sensible. UN ونحن نولي أهمية كبيرة لتلك الاتفاقية ونعتبرها صكا أساسيا وملزما قانونيا يُدخِل أعلى معايير الأمان في هذا المجال الشديد الحساسية.
    En vertu de son Statut, l'AIEA a pour attributions d'établir des normes de sûreté et de prendre des dispositions pour leur application. UN يجوز للوكالة، بمقتضى نظامها الأساسي، أن تضع معايير الأمان وتتخذ الترتيبات اللازمة لتطبيقها.
    En vertu de son Statut, l'AIEA a pour attributions d'établir des normes de sûreté et de prendre des dispositions pour leur application. UN يجوز للوكالة، بمقتضى نظامها الأساسي، أن تضع معايير الأمان وتتخذ الترتيبات اللازمة لتطبيقها.
    Il convient de privilégier la coopération internationale visant à promouvoir des normes de sûreté nucléaires, la gestion des déchets radioactifs et la sûreté des matières nucléaires UN وأنه ينبغي أن ينصب التركيز على التعاون الدولي لتعزيز معايير الأمان النووي وتصريف النفايات المشعة وأمن المواد النووية.
    Il convient de privilégier la coopération internationale visant à promouvoir des normes de sûreté nucléaires, la gestion des déchets radioactifs et la sûreté des matières nucléaires UN وأنه ينبغي أن ينصب التركيز على التعاون الدولي لتعزيز معايير الأمان النووي وتصريف النفايات المشعة وأمن المواد النووية.
    B. Description de procédures d'élaboration et d'approbation des normes de sûreté nucléaire et de radioprotection UN باء- وصف عمليات وضع معايير الأمان النووي والحماية من الاشعاعات والاتفاق عليها
    La Commission des normes de sûreté et le Secrétariat de l'AIEA examineront, et le cas échéant réviseront en utilisant le processus existant plus efficacement, les normes de sûreté de l'AIEA pertinentes2 par ordre de priorité. UN تقوم لجنة معايير الأمان وأمانة الوكالة باستعراض معايير الأمان ذات الصلة المعتمدة لدى الوكالة، وبتنقيحها حسب الاقتضاء، باستخدام العملية القائمة بصورة أكفأ، وذلك بحسب الأولوية.
    Des experts français participent aux réunions de la commission sur les normes de sûreté (CSS) ainsi qu'à celles des quatre comités techniques. UN يشارك خبراء فرنسيون في اجتماعات لجنة معايير الأمان وفي اجتماعات اللجان التقنية الأربع.
    15. Les cinq grands domaines couverts par les normes de sûreté de l'AIEA sont les suivants: UN 15- وتتناول معايير الأمان التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية خمسة مجالات أمان رئيسية هي التالية:
    18. Dans le domaine de la sûreté générale, les normes de sûreté sur la préparation et la réaction aux urgences nucléaires et radiologiques sont en cours de révision. UN 18- وفي مجال الأمان العام، يجري حاليا تنقيح معايير الأمان الخاصة بالأهبة لحالات الطوارئ النووية والاشعاعية والتصدي لها.
    Elle tient à ce que soient pleinement appliquées les normes de sécurité les plus rigoureuses possibles, que les États côtiers et les autres États intéressés soient informés à l'avance de tout envoi de ces matières ou déchets et que les responsabilités soient dûment définies. UN وتهتم بتوفير أعلى معايير الأمان الممكنة وتطبيقها بالكامل، وبأن تتلقى الدول الساحلية وغيرها من الدول المهتمة إخطاراً مسبقاً بالشحنات، وبأن تتوفر ترتيبات كافية لتحديد المسؤوليات.
    Elle tient à ce que soient pleinement appliquées les normes de sécurité les plus rigoureuses possibles, que les États côtiers et les autres États intéressés soient informés à l'avance de tout envoi de ces matières ou déchets et que les responsabilités soient dûment définies. UN وتهتم بتوفير أعلى معايير الأمان الممكنة وتطبيقها بالكامل، وبأن تتلقى الدول الساحلية وغيرها من الدول المهتمة إخطاراً مسبقاً بالشحنات، وبأن تتوفر ترتيبات كافية لتحديد المسؤوليات.
    ii) La procédure d'élaboration de normes de sûreté établie par l'AIEA est reconnue comme étant un mécanisme efficace pour obtenir des normes de sûreté techniquement valables qui reflètent un consensus international; UN `2` يعترف بأن عملية وضع معايير الأمان التي أنشأتها الوكالة توفر آلية فعالة لتحقيق معايير للأمان سليمة تقنيا وتجسّد توافقا دوليا في الآراء؛
    Le Groupe se félicite du réexamen et de la révision en cours, si nécessaire, des normes fondamentales de radioprotection, dites Normes fondamentales. UN وترحب المجموعة بالعمل الجاري لتنقيح المقتضيات الأساسية للوقاية من الإشعاع: معايير الأمان الأساسية.
    Celle-ci devrait ainsi passer en revue ses normes de sûreté et les réviser, le cas échéant, et placer la barre toujours plus haut en ce qui concerne les normes, les conseils et les outils pratiques dans le domaine de la préparation et des interventions en cas de situation d'urgence. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الوكالة استعراض وتنقيح معايير الأمان التي وضعتها، حسب الاقتضاء، وأن تقوم باستمرار المعايير، والأدوات الإرشادية والعملية المعتمدة في مجال التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها.
    En outre, toutes ces activités sont menées dans le plus grand respect des normes de sécurité les plus élevées. UN وعلاوة على ذلك، نفذت جميع هذه الأنشطة مع مراعاة أعلى معايير الأمان.
    Des recommandations à ce sujet sont présentées dans le document " Planning and Preparing for Emergency Response to Transport Accidents Involving Radioactive Material " , collection Normes de sûreté, No TS-G-1.2 (ST-3), AIEA, Vienne (2002). UN وترد توجيهات ملائمة فيما يتعلق بهذه الأحكام في " التخطيط والاستعداد للاستجابة الطارئة لحوادث النقل التي تشتمل على مواد مشعة " ، سلاسل معايير الأمان رقم TS-G1.2 (ST-3), IAEA، فيينا (2002).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد