ويكيبيديا

    "معايير الإبلاغ المالي الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les IFRS
        
    • des IFRS
        
    • normes internationales d'information financière
        
    • les normes IFRS
        
    • norme internationale
        
    • ces normes
        
    Quelques experts ont exprimé l'avis que dans une économie donnée les IFRS n'étaient pertinentes que pour un faible pourcentage d'entités. UN وأعرب بعض الخبراء عن رأي مفاده أن معايير الإبلاغ المالي الدولية لا تصلح إلا لنسبة ضئيلة من الكيانات في بلد ما.
    Il a évoqué la meilleure transparence apportée par les IFRS dans l'information financière. UN وأشار إلى الشفافية المُحسَّنة في مجال الإبلاغ المالي بوصفها إحدى فوائد معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Un autre participant a demandé si le rapport de la Banque mondiale sur l'observation des normes et des codes (RONC) devait être fondé sur les IFRS. UN وتساءل مشارك آخر عما إذا كانت تقارير البنك الدولي عن مراعاة المعايير والمدونات ينبغي أن توضع على أساس معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Elle examine ensuite le contrôle de l'application des IFRS dans le pays, en ce qui concerne notamment les entreprises cotées en bourse. UN ثم تنظر في تطبيق وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية في سويسرا، ولا سيما بالنسبة للشركات المسجلة في البورصة.
    L'intervenante a brossé un tableau de la mise en œuvre des IFRS dans son pays, à la suite de la décision prise par le Kenya d'adopter les normes internationales de comptabilité en 1999. UN وأجرت المتحدثة التي تناولت دراسة الحالة هذه استعراضاً لتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية في كينيا في أعقاب القرار الذي اتخذه هذا البلد باعتماد معايير المحاسبة الدولية في عام 1999.
    Ces communiqués sont pour l'essentiel formulés conformément aux principes stipulés dans les IFRS. UN وتُصاغ تلك الإصدارات أساساً بما يتمشى مع المبادئ الواردة في معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    E. Stratégie du Conseil de l'ICAP concernant les IFRS UN هاء - استراتيجية المجلس تجاه معايير الإبلاغ المالي الدولية
    L'idée est d'aligner les règles nationales sur les IFRS, et non l'inverse. UN وكان النهج يقوم على جعل الشروط التنظيمية تتمشى مع معايير الإبلاغ المالي الدولية وليس العكس.
    F. les IFRS ne sont pas adaptées à toutes les tailles d'entité UN واو - عدم ملاءمة معايير الإبلاغ المالي الدولية لجميع أحجام الكيانات
    Variantes proposées dans les IFRS rendant impossible la comparaison des informations financières; UN :: قد تؤدي البدائل التي تتيحها معايير الإبلاغ المالي الدولية إلى معلومات مالية غير قابلة للمقارنة؛
    C'est là un signe de la convergence croissante entre les normes comptables nationales et les IFRS. UN وهذا دليل على تزايد اقتراب معايير المحاسبة الهندية من معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    En Inde, on s'est efforcé d'adapter les IFRS aux réalités économiques du pays. UN بينما اقتصر النهج المتبع في الهند على تكييف معايير الإبلاغ المالي الدولية مع الواقع الاقتصادي في البلد.
    91. L'adoption des IFRS n'est pas une simple opération comptable. UN 91- لا يعتبر اعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية مجرد عملية محاسبة.
    Il y a eu ensuite l'adoption des IFRS dans leur totalité, en 2005. UN ثانياً، تم اعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية بالكامل في عام 2005.
    L'IASB n'est pas chargé de la surveillance et de l'application des IFRS, qui incombent aux organes de réglementation nationaux. UN والمجلس الدولي للمعايير المحاسبية ليس مسؤولاً عن رصد وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Difficultés relatives à l'adoption des IFRS et questions d'application UN التحديات التي ينطوي عليها اعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية ومسائل التنفيذ
    À l'heure actuelle, plus de 100 États membres exigent ou autorisent l'emploi des IFRS pour la préparation des états financiers des entreprises relevant de leur juridiction. UN ويوجد في الوقت الحاضر أكثر من 100 دولة عضو تطلب أو تسمح باستخدام معايير الإبلاغ المالي الدولية كأساس لإعداد الكشوف المالية للمشاريع التي تدخل ضمن ولاياتها.
    Il est convenu en outre que, pour ce faire, l'on pourrait réaliser des études de pays en vue d'établir des lignes directrices sur les bonnes pratiques en matière d'application des IFRS. UN كما اتفق على إمكانية إجراء استعراض إضافي عن طريق إعداد دراسات حالات قطرية بهدف وضع توجيهات بشأن الممارسات الجيدة في مجال وضع معايير الإبلاغ المالي الدولية موضع التنفيذ.
    Un événement important avait été l'approbation par le Conseil des ministres de l'incorporation dans le droit communautaire, jusqu'en 2005, des normes internationales d'information financière. UN وكانت من التطورات المهمة موافقة مجلس الوزراء على أن تصبح معايير الإبلاغ المالي الدولية قانوناً للجماعة بحلول عام 2005.
    Cette évolution montre que le potentiel économique des sociétés apparaissait moins nettement lorsque l'on appliquait les normes comptables nationales, et que les normes IFRS rapprochent la valeur nette des actifs de la valeur du marché. UN وبينت التغيرات أن الإمكانات الاقتصادية للشركات كانت أقل بروزاً في سياق المعايير المحاسبية الوطنية، وسحبت معايير الإبلاغ المالي الدولية القيمة الصافية لأصول الشركات إلى مستوى قريب من قيمتها السوقية.
    Il arrive toutefois, dans des cas exceptionnels, que le contexte indien justifie une divergence par rapport à la norme internationale; les principales différences sont alors signalées dans une annexe. UN غير أنه عند خروج المعايير الهندية عن معايير الإبلاغ المالي الدولية في حالات استثنائية خروجاً تبرره الظروف الهندية، يُشار إلى مجالات الاختلاف الرئيسية بينهما في تذييل معيار المحاسبة.
    Le nombre de personnes qualifiées capables de comprendre, d'interpréter et d'expliquer ces normes étant insuffisant au Pakistan, les préparateurs ont besoin de plus de temps pour en assurer l'application; UN ونظراً إلى القدرة المحدودة المتاحة في باكستان فيما يتعلق بفهم معايير الإبلاغ المالي الدولية هذه وتفسيرها والتدريب على مواضيعها، فإن الهيئات المجهزة لها تحتاج إلى وقت أطول لتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد