ويكيبيديا

    "معايير الإدراج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • critères d'inscription
        
    • les critères de désignation
        
    • critères résultant
        
    • aux critères
        
    • motif d'inscription
        
    Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste. UN على الرغم من اختلاف معايير الإدراج باختلاف الحالة، فإن جميع اللجان في الواقع تطلب بيانا وصفيا وتبريرا لكل إدراج.
    L'extension du mandat ne permettrait pas au Médiateur de remettre en cause la manière dont le Conseil conçoit les régimes de sanctions, ni de modifier les critères d'inscription sur les listes arrêtés par le Conseil. UN فتوسيع نطاق الولاية لن يسمح لأمينة المظالم بالتشكيك في الطريقة التي يتبعها المجلس لوضع نظم الجزاءات، ولا بإلغاء معايير الإدراج في القائمة التي يضعها المجلس.
    C. critères d'inscription sur les listes et de radiation : la notion de comportement < < systématique > > UN جيم - معايير الإدراج في المرفقات والرفع منها: مفهوم " النمط "
    3. Décide que les critères de désignation énoncés au paragraphe 3 c) de la résolution 1591 (2005) s'appliquent aussi à des entités; UN 3 - يقرر أن معايير الإدراج الواردة في الفقرة 3 (ج) من القرار 1591 (2005) تنطبق أيضا على الكيانات؛
    3. Décide que les critères de désignation énoncés au paragraphe 3 c) de la résolution 1591 (2005) s'appliquent aussi à des entités; UN 3 - يقرر أن معايير الإدراج الواردة في الفقرة 3 (ج) من القرار 1591 (2005) تنطبق أيضا على الكيانات؛
    Relevant qu'il peut arriver que des personnes, groupes, entreprises et entités remplissant les critères résultant du paragraphe 4 de la présente résolution satisfassent également les critères de désignation visés au paragraphe 3 de la résolution 1988 (2011), UN وإذ يلاحظ أن بعض الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات ممن يستوفون معايير الإدراج المحددة في الفقرة 3 من القرار 1988 (2011) يمكن أن يستوفوا أيضا معايير الإدراج المحددة في الفقرة 4 من هذا القرار،
    Conseil de sécurité au Comité des sanctions afin que celui-ci désigne d’autres personnes et entités impliquées dans des violations, en lui recommandant les noms de personnes et d’entités satisfaisant aux critères de désignation du fait de leur participation à des activités interdites, UN والكيانات المتورطين في انتهاكات بتوصية اللجنة بإدراج أسماء أفراد وكيانات يتّضح أنهم يستوفون معايير الإدراج في القائمة بسبب ضلوعهم في أنشطة محظورة،
    Bien que les critères d'inscription sur la liste des pays les moins avancés et les critères de sortie de cette liste ont été réexaminés et affinés régulièrement, ils ne couvrent toujours pas l'éventail des handicaps structurels et autres. UN ومع أن معايير الإدراج في قائمة أقل البلدان نمواً والخروج منها تستعرض وتنقح بانتظام، فإنها ما زالت لا تشمل نطاق العوائق الهيكلية وغير الهيكلية بأكمله.
    Il a également entériné les conclusions du Comité provisoire d'étude des produits chimiques disant que les deux notifications que le Chili et la Communauté européenne avaient envoyées auparavant remplissaient tous les critères d'inscription à l'annexe III. UN وصادقت اللجنة كذلك على استنتاج اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بأن إخطارين سابقين وردا من شيلي والجماعة الأوروبية قد أوفيا بجميع معايير الإدراج في المرفق الثاني.
    1. Les critères d'inscription sur la liste devraient être exposés en détail, mais de manière non exhaustive, dans des résolutions du Conseil de sécurité. UN الإدراج في القائمة 1 - يجب أن تكون معايير الإدراج مُفصَّلة ولكن غير جامعة في قرارات مجلس الأمن.
    Explication des critères d'inscription sur la Liste et avantages escomptés UN رابعا - القائمة ألف - شرح معايير الإدراج ومزاياها المتوقعة
    A. Explication des critères d'inscription sur la Liste UN ألف - شرح معايير الإدراج ومزاياها المتوقَّعة
    Les critères d'inscription sur la liste des pays les moins avancés ont été légèrement modifiés en 2011. UN 75 - وجرى استعراض معايير الإدراج في قائمة أقل البلدان نموا وتعديلها بشكل طفيف في عام 2011.
    En outre, étant donné le caractère généralisé et systématique de la violence sexuelle et les violations flagrantes des droits fondamentaux des femmes dans les situations de conflit et d'après conflit, les critères de désignation d'auteurs de telles atteintes établis dans le cadre des régimes de sanctions ont évolué et tiennent maintenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وإضافة إلى ذلك، ونظرا لانتشار العنف الجنسي بشكل منهجي وعلى نطاق واسع ونظرا لحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع، تطورت معايير الإدراج في قوائم أنظمة الجزاءات لتشمل معايير تراعي البعد الجنساني.
    7. Demande que le Comité prenne dûment en considération les demandes de radiation de la Liste présentées par les personnes et entités qui ne remplissent plus les critères de désignation; UN 7 - يطلب إلى اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب لطلبات الشطب من القائمة فيما يتعلق بأسماء الأفراد والكيانات ممن لم تعد تنطبق عليهم معايير الإدراج في القائمة؛
    3. Décide que les critères de désignation énoncés à l'alinéa c du paragraphe 3 de la résolution 1591 (2005) s'appliquent également à des entités ; UN 3 - يقرر أن معايير الإدراج الواردة في الفقرة 3 (ج) من القرار 1591 (2005) تنطبق أيضا على الكيانات؛
    Comme indiqué dans les résolutions 1807 (2008) et 1857 (2008), les critères de désignation sont énoncés à l’annexe 1. UN وعلى النحو المنصوص عليه بموجب القرارين 1807 (2008) و 1857 (2008)، فإنه يمكن الاطلاع على معايير الإدراج في المرفق 1.
    Relevant qu'il peut arriver que des personnes, groupes, entreprises et entités remplissant les critères résultant du paragraphe 4 de la présente résolution satisfassent également les critères de désignation visés au paragraphe 3 de la résolution 1988 (2011), UN وإذ يلاحظ أن بعض الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات ممّن يستوفون معايير الإدراج المحددة في الفقرة 4 من هذا القرار يمكن أن يستوفوا أيضا معايير الإدراج المحددة في الفقرة 3 من القرار 1988 (2011)،
    Relevant qu'il peut arriver que des personnes, groupes, entreprises et entités remplissant les critères résultant du paragraphe 4 de la présente résolution satisfassent également les critères de désignation visés au paragraphe 3 de la résolution 1988 (2011), UN وإذ يلاحظ أن بعض الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات ممّن يستوفون معايير الإدراج المحددة في الفقرة 4 من هذا القرار يمكن أن يستوفوا أيضا معايير الإدراج المحددة في الفقرة 3 من القرار 1988 (2011)،
    Relevant qu'il peut arriver que des personnes, groupes, entreprises et entités remplissant les critères résultant du paragraphe 2 de la présente résolution satisfassent également les critères de désignation résultant du paragraphe 2 de la résolution 2082 (2012) ou d'autres résolutions portant sanctions, UN وإذ يلاحظ أن بعض الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات ممّن يسري عليهم معايير الإدراج على القائمة المحددة في الفقرة 2 من القرار 2082 (2012)، وغيره من قرارات الجزاءات الصادرة في هذا الصدد، قد يسري عليهم أيضا، في بعض الحالات، معايير الإدراج على القائمة المحددة في الفقرة 2 من القرار الحالي،
    Le gel des avoirs de personnes ou d’entités répondant aux critères d’inscription sur la Liste définis par les résolutions initiales avait pour objet de faire en sorte que ces ressources ne puissent être utilisées pour aider l’ancien régime à commettre de graves violations des droits de l’homme à l’encontre du peuple libyen. UN فقد كان الأساس المنطقي لتجميد أصول الكيانات والأشخاص الذين تنطبق عليهم معايير الإدراج في القائمة وفقا للقرارات الأولية هو منع استخدام الأصول لمساعدة النظام السابق على ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ضد الشعب الليبي.
    Les utilisations du mercure dans les produits et les procédés ne figurent pas actuellement sur la liste, mais elles pourraient y être ajoutées à l'avenir si elles répondent aux critères d'inscription et si le processus d'examen pour savoir s'il convient d'ajouter ou non une substance à l'Annexe III est déclenché. UN غير أن الزئبق المستخدم في المنتجات والعمليات غير مدرج حالياً في هذا المرفق، بيد أن من الممكن إدراجه في المستقبل إذا استوفى معايير الإدراج وتم تحريك إجراءات النظر في ما إذا كان من الواجب إدراج هذه المادة في المرفق الثالث.
    Au paragraphe 15 e) de la résolution 1907 (2009) et au paragraphe 3 de la résolution 2111 (2013), le Conseil de sécurité a interdit tout obstacle aux investigations ou aux travaux du Groupe de contrôle et décidé qu'une telle action est un motif d'inscription sur la liste. UN 136 - في الفقرة 15 (هـ) من القرار 1907 (2009) والفقرة 3 من القرار 2111 (2013)، حظر مجلس الأمن عرقلةَ تحقيقاتِ فريق الرصد أو أعماله، وجعل ذلك أحد معايير الإدراج في القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد