i) Examinera la proposition, appliquera les critères de sélection spécifiés à l'Annexe D de la Convention et procédera à une évaluation de la mesure dans laquelle il a respecté ces critères; | UN | ' 1` فحص المقترح، وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية واستكمال تقييم بشأن ما إذا كان قد تم الوفاء بتلك المعايير؛ |
Examinera la proposition, appliquera les critères de sélection spécifiés à cet effet à l'Annexe D de la Convention et procédera à une évaluation de la mesure dans laquelle il a respecté ces critères; | UN | `1` فحص المقترح مع تطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية واستكمال تقييم لمدى تحقيق المقترح لتلك المعايير؛ |
Examiner la proposition, appliquer les critères de sélection énoncés à l'annexe D de la Convention et évaluer si la proposition remplit ces critères; | UN | ' 1` أن تدرس المقترح، وتطبق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بالاتفاقية وتستكمل تقييماً بشأن ما إذا كان الاقتراح يستوفي تلك المعايير؛ |
4. Le Comité a conclu que le dicofol satisfait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D. | UN | 4 - خلُصت اللجنة إلى أن الدايكوفول يستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال. |
Ayant examiné la proposition de la Norvège, qui est Partie à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, tendant à inscrire le pentabromodiphényléther à l'Annexe A de la Convention et ayant appliqué les critères spécifiés à l'Annexe D de la Convention, | UN | بعد أن درست المقترح المقدم من النرويج التي هي طرف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، والمتعلق بإدراج أثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف للاتفاقية، وطَبقّتَ معايير الفرز المحددة في المرفق دال للاتفاقية، |
Le Comité a décidé, à sa huitième réunion, que si la molécule de PCP ne répondait pas à elle seule à l'ensemble des critères de l'Annexe D, du fait qu'ils peuvent conduire à la formation de PCA, le pentachlorophénol et ses sels et esters répondaient aux critères de sélection de l'Annexe D (décision POPRC-8/4). | UN | وقررت اللجنة في اجتماعها الثامن أنه في حين أن جزئ الفينول الخماسي الكلور نفسه لا يستوفي جميع معايير الفرز المحددة في المرفق دال، إلا أن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال، آخذة في الاعتبار ناتِجَهُ التَحَوّلي، الأنيسول الخماسي الكلور (المقرر ل.ا.م - 8/4). |
A sa deuxième réunion du 6 au 10 novembre 2006, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a appliqué les critères de sélection visés à l'Annexe D de la Convention de Stockholm et conclu, conformément à l'alinéa a) du paragraphe 4 de l'article 8 de la Convention, que le pentachlorobenzène répondait aux critères de sélection. | UN | طبقت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثاني في 6- 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، معايير الفرز المحددة في المرفق دال لاتفاقية استكهولم، وخلصت إلى أنها مطمئنة، وفقاً للفقرة 4 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، إلى أن معايير الفرز قد استوفيت بشأن خماسي كلور البنزين. |
À sa huitième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que si la molécule de PCP ne répondait pas à l'ensemble des critères de sélection spécifiés à l'Annexe D, si l'on tenait compte de son produit de transformation, le pentachloroanisole (PCA), le PCP et ses sels et esters répondaient effectivement aux critères de sélection. | UN | وعلى الرغم من أن جزيء الفينول الخماسي الكلور لا يستوفي جميع معايير الفرز المحددة في المرفق دال، فقد خلصت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثامن، آخذة في الاعتبار ناتِجَهُ التَحَوّلي، الأنيسول الخماسي الكلور (PCA)، إلى أن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته تستوفي معايير الفرز. |
Ayant examiné la proposition de l'Union européenne visant à inscrire le dicofol aux Annexes A, B et/ou C à la Convention de Stockholm et ayant appliqué les critères de sélection spécifiés à l'Annexe D à la Convention, | UN | وقد درست المقترح المقدم من الاتحاد الأوروبي بإدراج الدايكوفول في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وبعد أن طبقت معايير الفرز المحددة في المرفق دال للاتفاقية، |
Ayant examiné la proposition de l'Union européenne visant à inscrire le dicofol aux Annexes A, B et/ou C à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et ayant appliqué les critères de sélection spécifiés à l'Annexe D à la Convention, | UN | وقد درست المقترح المقدم من الاتحاد الأوروبي بإدراج الديكوفول في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وبعد أن طبقت معايير الفرز المحددة في المرفق دال للاتفاقية، |
A examiné et appliqué les critères de sélection spécifiés à l'Annexe D de la Convention aux informations données pour le chlordécone à sa première réunion, tenue du 7 au 11 novembre 2005, et il a conclu qu'il était convaincu que les critères de sélection étaient remplis; | UN | (أ) فحصت في اجتماعها الأول المعقود في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 معايير الفرز المحددة في المرفق دال للاتفاقية، وطبقها على المعلومات المقدمة بشأن الكلورديكون، وخلصت إلى أنها مقتنعة بأنه قد تم الوفاء بمعايير الفرز؛ |
A examiné et appliqué les critères de sélection spécifiés à l'Annexe D de la Convention aux informations données pour l'hexabromobiphényle à sa première réunion, tenue du 7 au 11 novembre 2005, et conclu qu'il était convaincu que les critères de sélection étaient remplis; | UN | (أ) فحصت وطبقت معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية على المعلومات المقدمة بشأن سداسي البروم ثنائي الفينيل خلال دورتها الأولى التي عقدت في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وخلصت إلى أنها مقتنعة بأن معايير الفرز قد استوفيت؛ |
A examiné et appliqué les critères de sélection spécifiés à l'Annexe D de la Convention aux informations données pour le c-octaBDE à sa deuxième réunion, tenue du 6 au 10 novembre 2006, et a conclu qu'il était convaincu que les critères de sélection étaient remplis; | UN | (أ) فحصت في اجتماعها الثاني المعقود في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 معايير الفرز المحددة في المرفق دال للاتفاقية، وطبقها على المعلومات المقدمة بشأن إثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري، وخلصت إلى أنها مقتنعة بأنه قد تم الوفاء بمعايير الفرز؛ |
A examiné et appliqué les critères de sélection spécifiés à l'Annexe D de la Convention aux informations données pour le pentachlorobenzène à sa deuxième réunion, tenue du 6 au 10 novembre 2006, et a conclu qu'il était convaincu que les critères de sélection étaient remplis; | UN | (أ) فحصت في اجتماعها الثاني المعقود في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 معايير الفرز المحددة في المرفق دال للاتفاقية، وطبقتها على المعلومات المقدمة بشأن خماسي كلور البنزين ، وخلصت إلى أنها مقتنعة بأنه قد تم الوفاء بمعايير الفرز؛ |
Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que ces deux substances répondaient aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de cette Convention (décisions POPRC-2/9 et POPRC-2/10). | UN | وخلصت اللجنة إلى أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (مقررا لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/9، و2/10). |
Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que ces deux substances répondaient aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de cette Convention (décisions POPRC-2/9 et POPRC-2/10). | UN | وخلصت اللجنة إلى أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (مقررا لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/9، و2/10). |
Il a fait observer qu'au paragraphe 3 de l'article 8, il était demandé que le Comité < < examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies > > . | UN | وأشار إلى أنّ الفقرة 3 من المادة 8 تقتضي من اللجنة " دراسة المقترح وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بطريقة مرنة وشفافة آخذة في الاعتبار كل المعلومات المقدمة على نحو تكاملي ومتوازن " . |
A. Examen des critères de sélection énoncés dans l'Annexe D | UN | ألف - استعراض معايير الفرز المحددة في المرفق دال |
Conformément au paragraphe 3 de l'article 8 de la Convention, le Comité examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés dans l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies. | UN | 8 - ووفقاً للفقرة 3 من المادة 8 من الاتفاقية، تقوم اللجنة بدراسة المقترح وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بطريقة مرنة وشفافة، آخذة في الاعتبار كل المعلومات المقدمة على نحو تكاملي ومتوازن. |
L'examen prend en compte tous les critères de sélection énoncés dans l'Annexe D, conclut pour chaque critère s'il est rempli ou non, et tire une conclusion générale sur la question de savoir si la proposition répond aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D, conformément au paragraphe 4 de l'article 8. | UN | وتتناول عملية الدراسة جميع معايير الفرز المحددة في المرفق دال، وتخلص بالنسبة لكل معيار إلى ما إذا كان قد تم استيفاؤه أو لا، وتتوصل إلى استنتاج عام عما إذا كانت معايير المرفق دال قد تم استيفاؤها، وفقاً للفقرة 4 من المادة 8. |
Ayant examiné la proposition de la Communauté européenne et de ceux de ses Etats membres qui sont Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, tendant à inscrire le chlordécone (numéro du CAS 143-50-0) à l'Annexe A de la Convention et ayant appliqué les critères spécifiés à l'Annexe D de la Convention, | UN | وقد درست الاقتراح المقدم من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة والمتعلق بإدراج الكلورديكون (الرقم في سجل المستخلصات الكيميائية 143-50-0) في المرفق ألف للاتفاقية وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال للاتفاقية، |
Le Comité a décidé, à sa huitième réunion, que si la molécule de PCP ne répondait pas à elle seule à l'ensemble des critères de l'Annexe D, du fait qu'ils peuvent conduire à la formation de PCA, le pentachlorophénol et ses sels et esters répondaient aux critères de sélection de l'Annexe D (décision POPRC-8/4). | UN | وقررت اللجنة في اجتماعها الثامن أنه في حين أن جزئ الفينول الخماسي الكلور نفسه لا يستوفي جميع معايير الفرز المحددة في المرفق دال، إلا أن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال، آخذة في الاعتبار ناتِجَهُ التَحَوّلي، الأنيسول الخماسي الكلور (المقرر ل.ا.م - 8/4). |
A sa deuxième réunion du 6 au 10 novembre 2006, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a appliqué les critères de sélection visés à l'Annexe D de la Convention de Stockholm et conclu, conformément à l'alinéa a) du paragraphe 4 de l'article 8 de la Convention, que le PeCB répondait aux critères de sélection. | UN | طبقت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثاني في 6 - 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، معايير الفرز المحددة في المرفق دال لاتفاقية استكهولم، وخلصت إلى أنها مطمئنة، وفقاً للفقرة 4 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، إلى أن معايير الفرز قد استوفيت بشأن خماسي كلور البنزين. |
À sa huitième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que si la molécule de PCP ne répondait pas à l'ensemble des critères de sélection spécifiés à l'Annexe D, si l'on tenait compte de son produit de transformation, le pentachloroanisole (PCA), le PCP et ses sels et esters répondaient effectivement aux critères de sélection. | UN | وعلى الرغم من أن جزيء الفينول الخماسي الكلور لا يستوفي جميع معايير الفرز المحددة في المرفق دال، فقد خلصت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثامن، آخذة في الاعتبار ناتِجَهُ التَحَوّلي، الأنيسول الخماسي الكلور (PCA)، إلى أن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته تستوفي معايير الفرز. |