ويكيبيديا

    "معايير عرقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de critères ethniques
        
    • des critères ethniques
        
    Conscient du fait que, dans de nombreuses parties du monde, des conflits transfrontières militaires, non militaires et/ou interethniques ont provoqué des flux massifs de réfugiés et le déplacement de personnes sur la base de critères ethniques, UN إذ تدرك أن الصراعات اﻷجنبية العسكرية وغير العسكرية و/أو العرقية قد أدت إلى حدوث تدفقات هائلة من اللاجئيين وإلى تشريد أشخاص بسبب معايير عرقية في أجزاء كثيرة من العالم،
    Conscient du fait que, dans de nombreuses parties du monde, des conflits transfrontières militaires, non militaires et/ou interethniques ont provoqué des flux massifs de réfugiés et le déplacement de personnes sur la base de critères ethniques, UN إذ تدرك أن الصراعات اﻷجنبية العسكرية وغير العسكرية و/أو العرقية قد أدت إلى حدوث تدفقات هائلة من اللاجئيين وإلى تشريد أشخاص بسبب معايير عرقية في أجزاء كثيرة من العالم،
    Conscient du fait que, dans de nombreuses parties du monde, des conflits transfrontières militaires, non militaires et/ou interethniques ont provoqué des flux massifs de réfugiés et le déplacement de personnes sur la base de critères ethniques, UN إذ تدرك أن الصراعات الأجنبية العسكرية وغير العسكرية و/أو العرقية قد أدت إلى حدوث تدفقات هائلة من اللاجئين وإلى تشريد أشخاص بسبب معايير عرقية في أجزاء كثيرة من العالم،
    283. Le " nettoyage ethnique " peut être assimilé à une purge systématique, fondée sur des critères ethniques, de la population civile en vue de la contraindre à abandonner les territoires où elle vit. UN ٣٨٢ ـ يمكن تشبيه التطهير العرقي بالتخلص المنظم من السكان المدنيين استنادا إلى معايير عرقية بغية إجبارهم على هجر اﻷقاليم التي يعيشون فيها.
    Le Groupe de travail, pour sa part, est convenu que le retrait ou le refus d'octroi de la nationalité en cas de succession d'États ne devait pas reposer sur des critères ethniques, linguistiques, religieux, culturels ou autres du même ordre. UN واتفق الفريق العامل، من جهته، على أن سحب الجنسية أو رفض منحها في حالة خلافة الدول لا ينبغي أن يستند إلى معايير عرقية أو لغوية أو دينية أو ثقافية أو ما شابهها.
    Conscient du fait que, dans de nombreuses parties du monde, des conflits transfrontières militaires, non militaires et/ou interethniques ont provoqué des flux massifs de réfugiés et le déplacement de personnes sur la base de critères ethniques, UN إذ تدرك أن الصراعات الأجنبية العسكرية وغير العسكرية و/أو العرقية قد أدت إلى حدوث تدفقات هائلة من اللاجئين وإلى تشريد أشخاص بسبب معايير عرقية في أجزاء كثيرة من العالم،
    Conscient du fait que, dans de nombreuses parties du monde, des conflits transfrontières militaires, non militaires et/ou interethniques ont provoqué des flux massifs de réfugiés et le déplacement de personnes sur la base de critères ethniques, UN إذ تدرك أن الصراعات الأجنبية العسكرية وغير العسكرية و/أو العرقية قد أدت إلى حدوث تدفقات هائلة من اللاجئين وإلى تشريد أشخاص بسبب معايير عرقية في أجزاء كثيرة من العالم،
    Conscient du fait que, dans de nombreuses parties du monde, des conflits transfrontières militaires, non militaires et/ou interethniques ont provoqué des flux massifs de réfugiés et le déplacement de personnes sur la base de critères ethniques, UN إذ تدرك أن الصراعات الأجنبية العسكرية وغير العسكرية و/أو العرقية قد أدت إلى حدوث تدفقات هائلة من اللاجئين وإلى تشريد أشخاص بسبب معايير عرقية في أجزاء كثيرة من العالم،
    Depuis son accès à l'indépendance, l'Ukraine s'emploie à préserver les droits de ses populations indigènes, de ses groupes nationaux et de ses citoyens, bafoués par la politique de l'ancien régime, qui reposait sur le colonialisme, la répression et l'élimination sur la base de critères ethniques. UN إن أوكرانيا تعمل، منذ حصولها على الاستقلال، على صون حقوق سكانها الأصليين ومجموعاتها القومية ومواطنيها التي امتُهنت في ظل سياسة النظام السابق الذي كان يقوم على الاستعمار والقمع والاستبعاد على أساس معايير عرقية.
    À sa 1175e séance, tenue le 16 août 1996 au cours de la quarante-neuvième séance du Comité, celui-ci a adopté la recommandation générale XXII (48) sur les droits des personnes réfugiées ou déplacées sur la base de critères ethniques. UN واعتمدت اللجنة، في جلستها ١١٧٥، المعقودة في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٦، أثناء انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة، التوصية العامة الثانية والعشرين )د-٤٩( بشأن حقوق اللاجئين والمشردين بسبب معايير عرقية.
    621. En 1996, le Comité a adopté, à sa quarante-huitième session, deux recommandations générales relatives à la nature des obligations découlant de l'article 5 et au droit à l'autodétermination et, à sa quarante-neuvième session, une recommandation générale relative aux droits des réfugiés et des personnes déplacées sur la base de critères ethniques. UN ٦٢١ - وفي عام ١٩٩٦، اعتمدت اللجنة توصيتين عامتين في دورتها الثامنة واﻷربعين تناولتا طبيعة الالتزامات بموجب المادة ٥ والحق في تقرير المصير، كما اعتمدت توصية في دورتها التاسعة واﻷربعين تتعلق بحقوق اللاجئين والمشردين على أساس معايير عرقية.
    La crise politico-militaire de l'ex-Yougoslavie prouve que les tentatives de séparatisme ethnique d'obtention de l'autonomie territoriale selon des critères ethniques ou d'établissement d'enclaves ethniques ne représentent pas des solutions viables. UN وتبين اﻷزمــة السياسيــة والعسكريــة في يوغوسلافيا السابقة أن أية محاولة لتحقيق الانفصال على أساس عرقي أو لكسب استقلال إقليمي علــى أساس معايير عرقية أو ﻹنشاء مقاطعات عرقيــة، ليست حلولا صالحة.
    Il faudrait garder à l'esprit certaines considérations clefs, à savoir qu'un processus de négociation prolongé pourrait avoir des retombées et que des solutions impliquant des changements sur le territoire du Kosovo ou y créant des lignes de division fondées sur des critères ethniques pourraient avoir des conséquences dangereuses sur le plan régional. UN ويتعين مراعاة اعتبارات رئيسية معينة وهي أن طول أمد عملية التفاوض سيحدث آثارا غير مباشرة. وفضلا عن ذلك فإن الحلول التي تنطوي على إجراء تغييرات في إقليم كوسوفو أو خطوط تقسيم في كوسوفو تستند إلى معايير عرقية يمكن أن تكون لها آثار خطيرة على المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد