ويكيبيديا

    "معبأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • remplies
        
    • emballés
        
    • emballage
        
    • remplis
        
    • chargé
        
    • emballées
        
    • emballé
        
    • bouteille
        
    • mobilisées
        
    • emballée
        
    • placées
        
    Cinq cents autres munitions remplies ont été déclarées détruites unilatéralement par l'Iraq. UN وأعلن أن العراق دمر 500 قطعة ذخيرة معبأة أخرى بصورة انفرادية.
    Cinq cents autres munitions remplies ont été déclarées détruites unilatéralement par l'Iraq. UN وأعلن أن العراق دمر 500 قطعة ذخيرة أخرى معبأة بصورة انفرادية.
    Lorsque les objets explosibles doivent être transportés sans emballage, les épreuves doivent être effectuées sur les objets non emballés. UN وفي الحالات التي تنقل فيها السلع المتفجرة دون عبوة، تجرى الاختبارات على سلع غير معبأة.
    Des slogans ont été peints sur les murs de l'ambassade et trois sacs remplis de peinture ont été également jetés. UN لطخت جدران السفارة بعدد من الشعارات. وألقيت عليها أيضا ثلاثة أكياس معبأة بالدهان.
    Désolé, je ne savais pas que le Combucha était chargé. Open Subtitles أنا آسف لم أكن أعلم بأن القنينة معبأة.
    iv) Les colis, à l'exception des colis contenant des batteries au lithium qui sont emballées avec un équipement, ne peuvent dépasser une masse brute de 30 kg. UN `4` أن لا يتجاوز وزن العبوة الإجمالي 30 كغم، باستثناء الحالات التي تكون فيها بطاريات الليثيوم معبأة مع أجهزة.
    Il semble qu'après avoir fermé Indian Hill, le gouvernement a juste tout emballé et envoyé çà là. Open Subtitles يبدو بعد اغلاق الهندي هيل، الحكومة معبأة فقط كل شيء وشحنها هنا.
    :: Comparer les renseignements fournis sur les cartes de passager à ceux qui figurent dans le passeport et s'assurer que ces cartes ont été correctement remplies; et UN :: التحقق من مطابقة بطاقات المسافرين المعبأة مع الجوازات وضمان كون بطاقات المسافرين معبأة تعبئة صحيحة؛
    Destruction de munitions à charge chimique et biologique non remplies UN تدمير ذخائر أسلحة كيميائية وبيولوجية غير معبأة
    51 fûts contenaient des mélanges de substances et 49 étaient remplies de CFC-12. UN احتوت 51 اسطوانة على مزائج من المواد و49 اسطوانة كانت معبأة
    Il est moins probable que des têtes de missiles remplies de neurotoxiques contiennent encore des agents viables étant donné qu'elles étaient moins robustes que les obus d'artillerie et que leur contenu était dégradable. UN ومن المستبعد أن تكون أي رؤوس حربية صاروخية معبأة بعوامل الأعصاب لا تزال تحتوي على عوامل فعالة، لأنها أقل متانة من قذائف المدفعية ولأن محتوياتها الأقل نقاء عرضه للتحلل.
    L'Iraq a déclaré qu'il restait dans le pays, en janvier 1991, quelques 28 500 munitions inutilisées dont, selon lui, environ 5 500 munitions remplies ont été détruites par les forces de coalition durant la guerre, en 1991. UN وطبقا لما أعلنه العراق، فإن هناك حوالي 500 5 قطعة معبأة من هذه الذخائر دمرتها قوات التحالف أثناء الحرب في عام 1991.
    Les grands équipements robustes contenant des condensateurs peuvent être présentés au transport non emballés ou sur des palettes lorsque les condensateurs sont munis d'une protection équivalente par l'équipement dans lequel ils sont contenus. UN أما المعدات المتينة الضخمة التي تحتوي على مكثفات، فيجوز إعدادها للنقل غير معبأة أو على صوان متى كانت المكثفات تتمتع بحماية مكافئة من خلال المعدة التي هي مركبة فيها.
    :: Colis, un paquet contenant un ou plusieurs diamants emballés ensemble et qui ne sont pas individualisés. UN :: الطرد ويعني ماسة أو أكثر معبأة معا وليس على حدة.
    Les chargements légitimes doivent être emballés de façon adéquate et accompagnés d'une documentation correcte. UN ويتعين أن تكون الشحنات القانونية معبأة بطريقة سليمة ومشفوعة بوثائق دقيقة.
    Les bornes ne doivent pas supporter le poids d'autres accumulateurs ou matériels placés dans le même emballage. UN ويجب عدم تحميل أطراف التوصيل ثقل بطاريات أو مواد أخرى معبأة مع البطاريات.
    33. L'Iraq a déclaré que 550 obus remplis de gaz moutarde avaient été " perdus " peu après la guerre du Golfe. UN ٣٣ - أعلن العراق أن ٠٥٥ قذيفة مدفعية معبأة بغاز الخردل " فُقدت " بعد حرب الخليج بفترة قصيرة.
    On a un horaire chargé aujourd'hui. Les tombes mycéniennes, une visite de monastère, et un arrêt au Musée de Thessalonique. Open Subtitles لدينا جدول معبأة اليوم، القبور الميسينية، جولة في الدير ثم المتحف السالونيكي
    Être correctement emballées dans un emballage durable; UN :: أن تكون معبأة بشكل صحيح في غلاف صالح للاستخدام.
    Tu as emballé le bol, maintenant va faire un sac. Open Subtitles كنت معبأة في وعاء، و الآن تذهب حزمة حقيبة.
    14 jours d'eau en bouteille de réserve au quartier général de la Mission et dans toutes les bases d'opérations UN مياه معبأة احتياطية في مقر البعثة ومواقع الأفرقة تكفي 14 يوماً
    Les femmes et les organisations féminines sont plus mobilisées que jamais. Elles collaboreront avec les organisations internationales et avec les décideurs de leur pays et s'assureront que les hommes participent à ce processus sur un pied d'égalité. UN وأضافت أن المرأة والمنظمات النسائية معبأة اﻵن أكثر من أي وقت مضى، وستعمل مع المنظمات الدولية ومع صانعي القرار في بلدانها وستكفل أن يكون الرجل شريكا مكافئا في العملية.
    Je veux pas que tu te sentes comme un morceau de viande emballée. Open Subtitles لا أريدك أن تشعر وكأنك قطعة لحم معبأة,حسنا.
    Les piles à combustible conçues pour un usage sous-marin sont placées dans des enveloppes de confinement étanches. UN وخلايا الوقود المغمورة معبأة في حاوية مقاومة للضغط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد