ويكيبيديا

    "معترضة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • formulé une objection
        
    • contestant
        
    • un tiret
        
    • d'Interception
        
    Si, toutefois, l'État qui a formulé une objection rejette la relation conventionnelle avec un État auteur d'une réserve au motif du caractère inacceptable de celle-ci, l'État auteur de la réserve peut toujours retirer sa réserve. UN ولكن إذا رفضت دولة معترضة على علاقة قائمة على معاهدة مع دولة لديها تحفظات على أساس أن التحفظات مشكوك فيها، فيمكن للدولة صاحبة التحفظات أن تسحب تحفظاتها.
    Si l'État qui a formulé une objection refusait de contracter des relations conventionnelles avec l'État auteur d'une réserve, il n'empêcherait pas ce dernier de devenir partie au traité et de bénéficier de sa réserve. UN فإذا رفضت دولة معترضة أن تدخل في علاقة تعاهدية مع دولة متحفظة، فإن هذا لا يمنع الدولة المتحفظة من أن تصبح طرفا في المعاهدة، وأن تستفيد من تحفظها.
    3. Lorsqu'un Etat qui a formulé une objection à une réserve ne s'est pas opposé à l'entrée en vigueur du traité entre lui-même et l'Etat auteur de la réserve, les dispositions sur lesquelles porte la réserve ne s'appliquent pas entre les deux Etats dans la mesure prévue par la réserve. UN ٣- إذا لم تعارض دولة معترضة على تحفظ ما بدء نفاذ المعاهدة فيما بينها وبين الدولة المتحفظة، لا تنطبق اﻷحكام التي يتناولها التحفظ فيما بين الدولتين بالقدر الذي ينص عليه التحفظ.
    Plusieurs délégations ont toutefois réaffirmé leurs réserves et jugé inopportun que la Conférence du désarmement s'occupe de cette question, tout en contestant aussi l'interprétation d'une telle référence. UN لكن بعض الوفود أعادت تأكيد تحفظاتها وقللت من قيمة تناول هذه المسألة في إطار مؤتمر نزع السلاح معترضة في الوقت ذاته على التفسير الذي جاء في المرجع.
    Colombie : Sept constatations concluant à des violations; six réponses sur la suite donnée contestant les constatations du Comité ou constituant des communications tardives sur le fond de l'affaire; délai de présentation de la réponse sur la suite à donner pas encore échu dans un cas. UN كولومبيا خلُص سبعة آراء إلى حدوث انتهاكات، ووردت ستة ردود للمتابعة كانت إما معترضة على النتائج التي توصلت إليها اللجنة أو كانت بمثابة محررات بشأن الجوانب الموضوعية قدمت متأخرة، ولم تنقض بعد المهلة المحددة للمتابعة بالنسبة ﻹحدى الحالات.
    La deuxième était créditée, mais elle voulait un tiret avant le nom. Open Subtitles ونُقش نسب القول على الثاني، لكنها أرادت معترضة قبله، فرُمي جانباً.
    Il y a un tiret devant "Longfellow"... Open Subtitles توجد شرطة معترضة أمام "لونغفيلو"...
    Suivant ce scénario, on pourrait envisager notamment le lancement, à partir de la terre, de la mer ou de l'air, d'un missile d'Interception à ascension directe contre un satellite artificiel en orbite autour de la Terre. UN وقد يكون مثل الاشتباك في هذه الحالة قذيفة معترضة مضادة للسواتل بالارتقاء المباشر تُطلَق من الأرض أو من البحر أو من الجو لضرب ساتل اصطناعي في المدار حول الأرض.
    1. Lorsqu'un État ou une organisation internationale qui a formulé une objection à une réserve valide ne s'est pas opposé à l'entrée en vigueur du traité entre lui-même ou elle-même et l'État ou l'organisation auteur de la réserve, les dispositions sur lesquelles porte la réserve ne s'appliquent pas entre l'auteur de la réserve et l'État ou l'organisation qui a formulé l'objection, dans la mesure prévue par la réserve. UN 1 - إذا لم تعارض دولة أو منظمة دولية معترضة على تحفظ صحيح بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين الدولة أو المنظمة المتحفظة، لا تسري الأحكـام التي يتعلق بهـا التحفظ بين صاحب التحفظ والدولة أو المنظمة المعترضة، وبحدود ذلك التحفظ.
    1. Lorsqu'un État ou une organisation internationale qui a formulé une objection à une réserve valide ne s'est pas opposé à l'entrée en vigueur du traité entre lui-même ou elle-même et l'État ou l'organisation auteur de la réserve, les dispositions sur lesquelles porte la réserve ne s'appliquent pas entre l'auteur de la réserve et l'État ou l'organisation qui a formulé l'objection, dans la mesure prévue par la réserve. UN 1 - إذا لم تعارض دولة أو منظمة دولية معترضة على تحفظ صحيح بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين الدولة أو المنظمة المتحفظة، لا تسري الأحكـام التي يتعلق بهـا التحفظ بين صاحب التحفظ والدولة أو المنظمة المعترضة، وبحدود ذلك التحفظ.
    3. Lorsqu'un État qui a formulé une objection à une réserve ne s'est pas opposé à l'entrée en vigueur du traité entre lui-même et l'État auteur de la réserve, les dispositions sur lesquelles porte la réserve ne s'appliquent pas entre les deux États dans la mesure prévue par la réserved. " UN " ٣ - إذا لم تعارض دولة معترضة على تحفظ ما بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين الدولة المتحفظة، لا تنطبق اﻷحكام التي يتناولها التحفظ فيما بين الدولتين بالقدر الذي ينص عليه التحفظ " )د(.
    1. Lorsqu'un État ou une organisation internationale qui a formulé une objection à une réserve valide ne s'est pas opposé à l'entrée en vigueur du traité entre lui-même ou elle-même et l'État ou l'organisation auteur de la réserve, les dispositions sur lesquelles porte la réserve ne s'appliquent pas entre l'auteur de la réserve et l'État ou l'organisation qui a formulé l'objection, dans la mesure prévue par la réserve. UN 1- إذا لم تعارض دولة أو منظمة دولية معترضة على تحفظ صحيح بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين الدولة أو المنظمة المتحفظة، لا تسري الأحكـام التي يتعلق بهـا التحفظ بين صاحب التحفظ والدولة أو المنظمة المعترضة، وبحدود ذلك التحفظ.
    1. Lorsqu'un État ou une organisation internationale qui a formulé une objection à une réserve valide ne s'est pas opposé à l'entrée en vigueur du traité entre lui-même ou elle-même et l'État ou l'organisation auteur de la réserve, les dispositions sur lesquelles porte la réserve ne s'appliquent pas entre l'auteur de la réserve et l'État ou l'organisation qui a formulé l'objection, dans la mesure prévue par la réserve. UN 1 - إذا لم تعارض دولة أو منظمة دولية معترضة على تحفظ صحيح بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين الدولة أو المنظمة المتحفظة، لا تسري الأحكـام التي يتعلق بهـا التحفظ بين صاحب التحفظ والدولة أو المنظمة المعترضة، وبحدود ذلك التحفظ.
    1. Lorsqu'un État ou une organisation internationale qui a formulé une objection à une réserve valide ne s'est pas opposé à l'entrée en vigueur du traité entre lui-même ou elle-même et l'État ou l'organisation auteur de la réserve, les dispositions sur lesquelles porte la réserve ne s'appliquent pas entre l'auteur de la réserve et l'État ou l'organisation qui a formulé l'objection, dans la mesure prévue par la réserve. UN 1- إذا لم تعارض دولة أو منظمة دولية معترضة على تحفظ صحيح بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين الدولة أو المنظمة المتحفظة، لا تسري الأحكـام التي يتعلق بهـا التحفظ بين صاحب التحفظ والدولة أو المنظمة المعترضة، وبحدود ذلك التحفظ.
    Colombie : Sept constatations concluant à des violations; six réponses sur la suite donnée contestant les constatations du Comité ou constituant des communications tardives sur le fond de l'affaire; délai de présentation de la réponse sur la suite à donner pas encore échu dans un cas. UN كولومبيا خلُص سبعة آراء إلى حدوث انتهاكات، ووردت ستة ردود للمتابعة كانت إما معترضة على النتائج التي توصلت إليها اللجنة أو كانت بمثابة محررات بشأن الجوانب الموضوعية قدمت متأخرة، ولم تنقض بعد المهلة المحددة للمتابعة بالنسبة ﻹحدى الحالات.
    Israël a présenté une motion d'ordre contestant l'utilisation de l'expression < < régime israélien > > par la République islamique d'Iran dans sa déclaration. UN 100- وأثارت إسرائيل نقطة نظام معترضة على استخدام جمهورية إيران الإسلامية مصطلح " النظام الإسرائيلي " في بيانها.
    Puis, comme il fallait s'y attendre, il a commencé à se rétracter, contestant la composition de la mission d'enquête établie par le Secrétaire général et recourant à divers autres stratagèmes en vue d'entraver l'initiative de ce dernier. UN إلا أنها بدأت في تغيير موقفها فيما بعد، معترضة على عضوية فريق تقصي الحقائق الذي شكله الأمين العام لاجئة إلى مختلف الحيل لتقييد عمل الفريق أو إعاقته.
    Il fait son entraînement de pilote à Moody... et il est affecté au 111è Escadron d'Interception à Houston. Open Subtitles تدريب الطيارين له في وكالة موديز... ثم تم تعيينه إلى ال111 مقاتلة معترضة سرب في هيوستن.
    J'aimerais parler avec vous de vieux mémos... qui viennent du 187ème Escadron d'Interception. Open Subtitles أود أن أتكلم معك حول بعض المذكرات القديمة ... جئت عبر من 187 مقاتلة معترضة سرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد