Les investisseurs avaient engagé des fonds importants en Thaïlande au fil des années, pensant que son économie était dynamique, ouverte et en expansion rapide. | UN | وقد وضع المستثمرون مبالغ كبيرة من اﻷموال في تايلند على مر السنين معتقدين أن اقتصادها ديناميا ومنفتحا وسريع النمو. |
Ces filles se jettent elles-mêmes sur les gardiens pensant qu'elles pourront sortir d'ici et s'en tirer avec une pension gouvernementale. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيات يرمين أنفسهن على العسكر معتقدين بأنهم سيخرجون من هنا ويأخذون تعويض مالي من الحكومة |
Ceux qui ont voté pour cette importante résolution l'ont fait en pensant qu'ils rendraient ainsi service et qu'ils seraient en mesure de mettre un terme au dispositif d'agression israélien. | UN | لقد صوت من صوت لصالح هذا القرار المهم معتقدين أنهم يؤدون خدمة، وأنهم سيتمكنون من وقف الآلية العدوانية الإسرائيلية. |
D'autres ont dit avoir couru vers le point de passage d'Erez, pensant se trouver en sécurité auprès du poste israélien. | UN | وذكر آخرون أنهم هربوا نحو معبر إيريز القريب معتقدين أن المنشأة الإسرائيلية الموجودة هناك ستوفر لهم السلامة. |
Ils pensaient que je pourrais prendre un nouveau départ aux homicides. | Open Subtitles | معتقدين أنّي سأبدأ بداية جديدة في التحقق بجرائم القتل |
Les terroristes et les cartels ont communiqué de cette manière pendant des années, pensant ne laisser aucune trace. | Open Subtitles | الارهابيين و أتحادات العصابات كانوا يتواصلون بهذه الطريقة لسنين معتقدين بأنها لا تترك أي غبار رقمي |
Ils se connecteront au serveur factice que nous avons installé, pensant être sur le réseau principal. | Open Subtitles | سيقومون بتسجيل الدخول على خادم الشركة معتقدين انهم على الشبكة الاصلية |
Maintenant, tous les enfants avec des pouces, et qui partagent une vie familiale, vont tourner autour d'une fille en pensant qu'ils sont le "mack". | Open Subtitles | ،والآن، أي طفل لديه إبهام ،ميزة المشاركة العائلية التجول في المكان معتقدين أنهم المغازلون |
Il les percute quand ils traversent l'intersection, ils viennent ici pensant avoir eu un accident. | Open Subtitles | هو يهاجمهم حالما يعبرون التقاطع ثم ينزلون ، معتقدين انهم تعرضوا الى حادث |
Maintenant, tous les enfants avec des pouces, et qui partagent une vie familiale, vont tourner autour d'une fille en pensant qu'ils sont le "mack". | Open Subtitles | ،والآن، أي طفل لديه إبهام ،ميزة المشاركة العائلية التجول في المكان معتقدين أنهم المغازلون |
pensant qu'ils peuvent faire ce qu'ils veulent. Je suis ici pour vous dire que ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | معتقدين أنه بوسعهم أن يفعلوا ما يشاؤون أنا هنا لأخبرك أن المسألة ليست كذلك |
Les gens ont appelé police secours pensant que j'étais suicidaire. | Open Subtitles | و الناس اتصلوا بـ 911 من خلوياتهم معتقدين أنني انتحاري |
La plupart des gens continue leur vie pensant savoir ce que l'avenir leur réserve. | Open Subtitles | معظم الناس يعيشون حياتهم... معتقدين أنهم يعرفون ما يحمل لهم المستقبل |
Beaucoup de personne portent un suspensoir en pensant que c'est un string. | Open Subtitles | العديد من الناس يرتدون ملابس داخلية للوقاية معتقدين أنها أزياء عادية |
L'appareil sera sauvé. Et ils s'en iront en pensant nous avoir éradiqués. | Open Subtitles | الجهاز سيكون محفوظ، وسيذهبون في طريقهم معتقدين أنهم أبادونا |
Le requin et la pieuvre repère l'odeur et la suive... pensant tomber sur un partenaire qui les attend. | Open Subtitles | القرش و الاخطبوط يأخذوا الرائحة و يأتوا معتقدين ان هناك شريك هناك |
Tout le monde a oublié... pensant que les meurtres étaient finis. | Open Subtitles | البقيّة مضوا قدماً بحياتهم معتقدين بأنّ جرائم القتل أصبحت من طيّ الماضي |
Tout le monde a oublié... pensant que les meurtres étaient finis. | Open Subtitles | البقيّة مضوا قدماً بحياتهم معتقدين بأنّ جرائم القتل أصبحت من طيّ الماضي |
Ils pensaient être en sécurité. | Open Subtitles | معتقدين أنهم سيكونوا بأمان بالداخل، |
Durant ces essais, les enfants marshallais jouaient au milieu des retombées radioactives, croyant qu'il s'agissait de neige qui tombait. | UN | وأثناء هذه التجارب لعب أطفال جزر مارشال بالسقاطة المشعة، معتقدين أن ذلك كان ثلجا هاطلا. |
Cette mesure s’est heurtée à l’opposition de certains observateurs, qui estimaient que les membres du personnel de la FORPRONU risquaient de se trouver en situation d’otages en période de crise. | UN | وقد اعترض بعض المراقبين على ذلك، معتقدين أن أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد يصيرون رهائن محتملين في أوقات اﻷزمة. |