En Égypte, les taux d'analphabétisme des enfants pauvres sont deux fois plus élevés que ceux des autres enfants. | UN | ففي مصر، تبلغ معدلات الأمية بين الأطفال الفقراء أكثر من ضعف معدلاتها بين الأطفال غير الفقراء. |
Dans de nombreux pays, les femmes accusent des taux d'analphabétisme plus élevés que les hommes. | UN | ففي كثير من البلدان، ترتفع معدلات الأمية بين النساء عنها بين الرجال. |
11. Veuillez expliquer pourquoi le taux d'analphabétisme des femmes est beaucoup plus élevé que celui des hommes en Égypte. | UN | 11- يرجى بيان السبب في كون معدلات الأمية بين النساء في مصر أعلى من معدلاتها بين الرجال. |
a) Le taux d'alphabétisme des enfants et des adultes; | UN | (أ) معدلات الأمية بين الأطفال والكبار؛ |
Il est bien connu que le niveau d'instruction des femmes a une influence sur leur part du marché du travail, la hausse du taux d'alphabétisation féminine étant un facteur d'augmentation de leur représentation dans la population active. | UN | من المعروف أن الحالة التعليمية تؤثر في مسألة انخراط المرأة في سوق العمل. فانخفاض معدلات الأمية بين الإناث يعتبر عاملاً مؤثراً في زيادة مساهمتهن في قوة العمل. |
Le programme national d'alphabétisation vise à réduire les taux d'analphabétisme parmi les citoyens du Botswana. | UN | 176- ويرمي البرنامج الوطني لمحو الأمية إلى خفض معدلات الأمية بين مواطني بوتسوانا. |
Il recommande à l'État partie de prendre des mesures pour réduire le taux élevé d'analphabétisme chez les Arabes ahwazis et les Azéris. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لمعالجة ارتفاع معدلات الأمية بين عرب الأهواز والأذربيجانيين. |
Réduction de l'analphabétisme parmi les adultes, en accordant une attention particulière aux femmes. | UN | خفض معدلات الأمية بين الكبار مع التشديد على محو أمية النساء. |
120. Le Comité est préoccupé par le taux élevé d'analphabétisme au sein de la population autochtone, en particulier dans les zones rurales où 65 % des femmes autochtones sont analphabètes. | UN | 120- وتشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدلات الأمية بين السكان الأصليين، وبخاصة في المناطق الريفية، حيث تبلغ نسبة الأمية بين نساء الشعوب الأصلية 65 في المائة. |
Le Guatemala se classe au deuxième rang des pays d'Amérique latine pour le taux d'analphabétisme féminin. | UN | غواتيمالا هي البلد الذي يحتل المرتبة الثانية من حيث ارتفاع معدلات الأمية بين النساء في أمريكا اللاتينية. |
Le taux d'analphabétisme chez les femmes est beaucoup plus élevé en zones rurales qu'urbaines. | UN | وقالت إن معدلات الأمية بين صفوف النساء هي أعلى بكثير في المناطق الريفية مما هي عليه في المناطق الحضرية. |
taux d'analphabétisme féminin dans les zones rurales et urbaines | UN | معدلات الأمية بين الإناث في المناطق الريفية والحضرية |
L'on voit donc que les vraies causes sous-jacentes fondamentales des forts taux d'analphabétisme féminin dans le monde arabe sont les suivantes : | UN | هكذا يتضح أن الأسباب الحقيقة والأساسية وراء ارتفاع معدلات الأمية بين النساء في المنطقة العربية تبدو واضحة فيما يلي: |
Il n'est pas surprenant que le taux d'analphabétisme soit élevé chez les gitans et les gens du voyage et que ceux-ci soient peu nombreux à aller à l'université. | UN | وليس من المستغرب أن تكون معدلات الأمية بين الغجر والرُحّل عالية والالتحاق بالجامعة منخفضا. |
Les taux d'analphabétisme des femmes autochtones de 15 ans et plus peuvent être quatre fois plus élevés que ceux des femmes non autochtones et sont supérieurs à ceux des hommes. | UN | وتزيد معدلات الأمية بين نساء الشعوب الأصلية البالغات من العمر 15 عاما فأكثر بمقدار أربع مرات على معدلات النساء من غير الشعوب الأصلية، وتتجاوز معدلات الرجال. |
a) Le taux d'alphabétisme des enfants et des adultes; | UN | (أ) معدلات الأمية بين الأطفال والكبار؛ |
a) Le taux d'alphabétisme des enfants et des adultes; | UN | (أ) معدلات الأمية بين الأطفال والكبار؛ |
En dépit de ces améliorations, cependant, le Secrétaire général nous signale que l'écart entre le taux d'alphabétisation des garçons et celui des filles semble se creuser en Asie et en Afrique. | UN | ومع ذلك، بالرغم من هذه الزيادة، يشير الأمين العام في تقريره إلى أن الفجوة في معدلات الأمية بين الذكور والإناث في آسيا وأفريقيا يبدو أنها لا تزال آخذة في الاتساع. |
1198. Le Comité se déclare particulièrement préoccupé par le taux très élevé d'analphabétisme parmi les femmes et les taux extrêmement faibles de scolarisation dans le primaire et d'achèvement des études primaires chez les filles. | UN | 1198- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء شدة ارتفاع معدلات الأمية بين النساء وشدة انخفاض معدلات التحاق البنات بمدارس التعليم الابتدائي وتخرجهن منها. |
Le Comité s'inquiète en outre du taux élevé d'analphabétisme chez les filles et les femmes. | UN | وكذلك يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات الأمية بين الفتيات والنساء. |
27. Le CERD s'est déclaré préoccupé par le taux élevé d'analphabétisme au sein de la population autochtone, en particulier dans les zones rurales où 65 % des femmes autochtones étaient analphabètes. | UN | 27- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الأمية بين السكان الأصليين، ولا سيما في المناطق الريفية، حيث تبلغ نسبة الأمية بين نساء السكان الأصليين 65 في المائة. |
Les taux élevés d'analphabétisme féminin et la scolarisation plus faible des filles, notamment dans le secondaire, sont symptomatiques de la discrimination dont sont victimes les filles. | UN | يشكل ارتفاع معدلات الأمية بين النساء، وانخفاض معدلات الانتظام في المدارس بين الفتيات، خاصة في المرحلة الثانوية، تمييزا ضد الطفلة. |