ويكيبيديا

    "معدلات التحصين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • taux de vaccination
        
    • taux de couverture vaccinale
        
    • taux d'immunisation
        
    • la couverture vaccinale
        
    • taux élevés d'immunisation
        
    • taux élevé de vaccination
        
    • niveaux d'immunisation
        
    Ainsi, le taux de vaccination des enfants de moins de 5 ans est de 90 %, et les efforts se poursuivent pour améliorer encore ce résultat. UN ووفقا لذلك، وصلت معدلات التحصين إلى 90 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة، كما أن الجهود مستمرة لزيادة هذا الرقم.
    C. Les taux de vaccination sont supérieurs à 90 % pour les principales maladies pour lesquelles il existe un vaccin; UN جيم - تتجاوز معدلات التحصين نسبة 90 في المائة بخصوص الأمراض الرئيسية التي يمكن التحصين ضدها؛
    Il prend note en outre des faibles taux de vaccination et de la recrudescence de la tuberculose. UN وتحيط اللجنة علما كذلك بانخفاض معدلات التحصين ضد الأمراض وبعودة انتشار مرض السل.
    Il est préoccupé en outre par le faible taux de couverture vaccinale dans l'État partie et par le fait que le coût de la vaccination est parfois à la charge des parents. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدلات التحصين في الدولة الطرف، وإزاء فرض رسوم أحياناً على الأباء والأمهات.
    Les taux d'immunisation des filles sont très inférieurs à ceux des garçons. UN أما معدلات التحصين فهي أدنى بكثير مما هي عليه بالنسبة للفتيان.
    Le Comité note aussi que la mortalité infantile est en baisse et que la couverture vaccinale est bonne chez les enfants. UN وتنوه اللجنة أيضاً بالتقدم المحرز في مجال تخفيض معدل وفيات الرضع وبارتفاع معدلات التحصين في صفوف الأطفال.
    f) Maintien de taux élevés d'immunisation; UN (و) الحفاظ على معدلات التحصين العالية؛
    Le taux de vaccination se situe ente 96 et 100 %; UN وتبلغ معدلات التحصين بين 96 في المائة و 100 في المائة؛
    Les taux de vaccination ont sensiblement augmenté et la prévalence des maladies évitées par la vaccination a diminué en conséquence. UN فسجلت معدلات التحصين زيادة كبيرة وانخفضت مقابلها اﻷمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    En outre, les données dénotent un recours accru aux services de santé et une augmentation des taux de vaccination. UN وهناك أيضا أدلة قوية تشير إلى زيادة استخدام الخدمات الصحية وشواهد دلالية مثل زيادة معدلات التحصين.
    L’amélioration des taux de vaccination due aux efforts de l’UNICEF, du Gouvernement et des organisations non gouvernementales partenaires ont été également relevés. UN ولوحظ أيضا تحسن معدلات التحصين بفضل جهود اليونيسيف والحكومة والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    L'amélioration des taux de vaccination due aux efforts de l'UNICEF, du Gouvernement et des organisations non gouvernementales partenaires ont été également relevés. UN ولوحظ أيضا تحسن معدلات التحصين بفضل جهود اليونيسيف والحكومة والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    Les taux de vaccination contre la rougeole varient selon les pays. UN وتتفاوت معدلات التحصين ضد الحصبة حسب البلدان.
    :: Le sport peut servir à accroître les taux de vaccination contre la rougeole, la polio et d'autres maladies UN :: يمكن للرياضة أن تفيد في زيادة معدلات التحصين من الحصبة وشلل الأطفال وغيرها من الأمراض
    Le Comité constate également que le programme de vaccination ne couvre pas tous les enfants turcs et que les taux de vaccination sont particulièrement faibles dans la région orientale. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن برنامج التحصين لا يغطي جميع الأطفال في تركيا وأن معدلات التحصين منخفضة للغاية في المنطقة الشرقية.
    Les situations d'urgence ont par ailleurs un impact démesuré sur les couches les plus défavorisées de la population qui, déjà auparavant, connaissaient souvent un taux de vaccination et un état nutritionnel en deçà de la moyenne nationale. UN وفضلا عن ذلك، فإن لحالات الطوارئ تأثيرا غير متناسب على المجموعات السكانية المحرومة، التي تكون معدلات التحصين فيها وحالتها الغذائية قبل حالة الطوارئ دون المتوسط الوطني.
    :: Renforcement des capacités nationales visant à maintenir le taux de couverture vaccinale au-dessus de 90 % dans tous les comtés UN :: تعزيز القدرة الوطنية على الحفاظ على معدلات التحصين فوق 90 في المائة في جميع المقاطعات
    :: Renforcement des capacités nationales visant à maintenir le taux de couverture vaccinale au-dessus de 90 % dans tous les comtés UN :: تعزيز القدرة الوطنية على الحفاظ على معدلات التحصين فوق 90 في المائة في جميع المقاطعات
    Il est préoccupé en outre par le faible taux de couverture vaccinale dans l'État partie et par le fait que le coût de la vaccination est parfois à la charge des parents. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدلات التحصين في الدولة الطرف، وإزاء فرض رسوم أحياناً على الآباء والأمهات.
    De plus, le taux d'immunisation est inférieur de 10 à 15 % dans les zones rurales. UN وعلاوة على ذلك، فإن معدلات التحصين هي أدنى في المناطق الريفية بنسبة ٠١ إلى ٥١ في المائة.
    la couverture vaccinale a été maintenue à travers le monde à quelque 80 % en moyenne, voire plus. Toutefois, en Afrique, la moyenne régionale est restée par trop faible; elle n'était que de 41 % en Afrique occidentale et centrale. UN وتمت المحافظة على معدلات التحصين على الصعيد العالمي عند معدلات تبلغ في المتوسط نحو ٨٠ في المائة أو أكثر، إلا أن المتوسط الاقليمي في أفريقيا ظل منخفضا بدرجة غير مقبولة، حيث لم يبلغ معدله سوى ٤١ في المائة في غرب ووسط أفريقيا.
    f) Maintien de taux élevés d'immunisation; UN (و) الحفاظ على معدلات التحصين العالية؛
    La plupart des enfants de la région naissent en bonne santé et ont accès à de bons services de santé, comme le prouve le taux élevé de vaccination et le taux faible de mortalité infantile. UN 35 - وذكر أن معظم الأطفال في المنطقة يولدون أصحاء وتتاح لهم فرص الخدمات الصحية الجيدة، كما يدل على ذلك ارتفاع معدلات التحصين وانخفاض معدلات وفيات الرضع.
    Les niveaux d'immunisation contre les maladies infantiles sont élevés, mais les niveaux de vaccination complète restent faibles parmi certaines catégories de population et, le cas échéant, les deuxième et troisième doses ne sont pas assez régulièrement administrées. UN إن معدلات التحصين ضد أمراض اﻷطفال عالية، وإن تكن معدلات التطعيم الشامل ما زالت منخفضة في بعض المناطق، كما أنه ليست هناك متابعة ملائمة فيما يتصل بالجرعات الثانية والثالثة في الحالات التي تتطلب ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد