ويكيبيديا

    "معدلات التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • taux d'exécution
        
    • taux d'application
        
    • modalité de l'exécution
        
    • après le taux d'utilisation
        
    Le budget-programme prévoit des taux d'exécution moyens de 80 %, et des taux de 100 % pour les dépenses d'appui. UN كما أنها توقعت أن يكون متوسط معدلات التنفيذ 80 في المائة للميزانية البرنامجية و 100 في المائة لميزانية الدعم.
    Cette tendance à la baisse correspond à une augmentation des taux d'exécution. UN وهذا الاتجاه إلى تناقص عدد الإنهاءات يعكس زيادة في معدلات التنفيذ.
    L'un des aspects de cette question consiste à devenir plus efficace par la maîtrise des coûts liés à la gestion et à l'administration et par l'amélioration des taux d'exécution. UN وأحد ملامح ذلك زيادة الكفاءة عن طريق التحكم بالتكاليف المرتبطة بالتنظيم والإدارة وتحسين معدلات التنفيذ.
    Le taux d'application est généré par le système et il est automatiquement intégré à la feuille de suivi du bureau de pays ou service concerné. UN ويتم تحديد معدلات التنفيذ بواسطة النظام ويتم إدخالها تلقائيا في بطاقة الأداء المتوازن للمكاتب القطرية.
    Comme il est impossible de déterminer un chiffre de référence permettant de faire des comparaisons entre les prévisions et les réalisations effectives, les taux d'exécution ne peuvent pas être calculés. UN وبما أنه لم يكن من الممكن تحديد عدد أساسي ليقارن به التنفيذ الفعلي، لا يتسنى حساب معدلات التنفيذ.
    Les autres problèmes sont notamment les retards enregistrés dans le versement des fonds et la faiblesse des taux d'exécution. UN وثمة تحديات أخرى تشمل حالات التأخير في صرف الأموال وانخفاض معدلات التنفيذ.
    Le Groupe note avec satisfaction que l'Organisation a poursuivi son approche intégrée pluridisciplinaire et que les taux d'exécution ont augmenté. UN وتلاحظ المجموعة بارتياح أن المنظمة تواصل اتباع نهج متكامل ومتعدد التخصصات وأن معدلات التنفيذ التي تسجلها شهدت ارتفاعاً.
    Les taux d'exécution sont restés faibles. UN ونتيجة لذلك، ظلت معدلات التنفيذ متدنية بوجه عام.
    Faibles taux d'exécution des plans annuels intégrés de suivi et d'évaluation UN انخفاض معدلات التنفيذ في ما يتعلق بخطط الرصد والتقييم السنوية المتكاملة
    Comme il est impossible de déterminer un chiffre de référence permettant de faire des comparaisons entre les prévisions et les réalisations effectives, les taux d'exécution ne peuvent pas être calculés. UN ولا يتسنى حساب معدلات التنفيذ لهذه النواتج لأنه لم يكن ممكنا تحديد عدد أساسي ليقارن به التنفيذ الفعلي.
    État d'avancement actualisé des cinquième, sixième et septième tranches : taux d'exécution UN المرفق الثاني - آخر المستجدات عن وضع الشرائح الخامسة والسادسة والسابعة: معدلات التنفيذ
    État d'avancement actualisé des cinquième, sixième et septième tranches : taux d'exécution UN آخر المستجدات عن وضع الشرائح الخامسة والسادسة والسابعة: معدلات التنفيذ
    Les taux d'exécution financiers ne sont qu'un des multiples indicateurs de la performance des programmes. UN لا تمثل معدلات التنفيذ المالية سوى واحد من عدة مؤشرات عن أداء البرامج.
    La comparaison est néanmoins valable, à condition de se servir d'indicateurs relatifs - taux d'exécution, par exemple - plutôt que de considérer les statistiques en valeur absolue. UN إلا أن هذه المقارنة تصح تماما، إذا انطوت على مؤشرات نسبية مثل معدلات التنفيذ وليس الأعداد المطلقة.
    taux d'exécution par chapitre du budget-programme Chapitre UN معدلات التنفيذ حسب أبواب الميزانية البرنامجية معدلات التنفيذ
    Les exécutions prévues en 2005 devraient représenter approximativement 61,4 % de l'ensemble des budgets (y compris les projets en attente), ce qui est réalisable attendu que les taux d'exécution de 2003 et des années antérieures étaient en général supérieurs à 70 %. UN وتعتبر هذه النسبة قابلة للإنجاز بالنظر إلى أن معدلات التنفيذ في عام 2003 وما قبله تجاوزت بصورة عامة نسبة 70 في المائة.
    Thématiquement, certaines des principales variations des taux d'exécution peuvent s'expliquer comme suit : UN ومن الزاوية التخصصية، يمكن تفسير بعض أوجه التباين الرئيسية في معدلات التنفيذ على النحو التالي:
    Dans l'ensemble, les taux d'application pour la période 2008-2010 ont augmenté de 9 %, soit une bonne progression. UN 58 - وبوجه عام، ارتفعت معدلات التنفيذ للفترة من 2008 إلى 2010 بنسبة كبيرة قدرها 9 في المائة.
    Globalement, la délégation russe pense que le taux d'application des recommandations est satisfaisant. UN وبوجه عام، فإن وفد بلده يرى أن معدلات التنفيذ التي تحققت في الأمم المتحدة مرضية.
    208. L'Administrateur assistant a souligné que le recours à la modalité de l'exécution nationale se développait rapidement et a réaffirmé que cette question serait examinée de manière approfondie lors de la deuxième session ordinaire de 1997. UN ٢٠٨ - وأشار مساعد مدير البرنامج إلى الزيادة السريعة في معدلات التنفيذ الوطني موضحا مرة أخرى بأن الموضوع سيدرس بتعمق في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٧.
    Une autre a dit qu'il importait d'examiner les contributions multibilatérales car il semblait clair, à en juger d'après le taux d'utilisation de ces ressources, que le Fonds avait une certaine difficulté à les absorber. UN وأشار وفد آخر إلى أهمية بحث المساهمات المتعددة اﻷطراف والثنائية حيث يتضح من معدلات التنفيذ الخاصة بتلك الموارد أن هناك صعوبة في استيعاب الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد