Les taux de rendement qu'elle a retenus étaient ceux d'obligations à long terme de premier rang émises par des sociétés. | UN | أما معدلات العائدات التي تعتمدها الأمم المتحدة كمرجع فهي معدلات عائدات سندات الشركات العالية القيمة الطويلة الأجل. |
Les taux de rendement retenus par l'Organisation étaient ceux d'obligations à long terme de premier rang émises par des sociétés. | UN | وأما معدلات العائدات التي تستخدمها الأمم المتحدة مرجعا، فهي سندات الشركات الطويلة الأجل والعالية الجودة. |
Les taux de rendement qu'elle a retenus étaient ceux d'obligations à long terme de premier rang émises par des sociétés. | UN | أما معدلات العائدات التي تعتمدها الأمم المتحدة كمرجع فهي معدلات عائدات سندات الشركات العالية القيمة الطويلة الأجل. |
Les rendements indiqués dans le présent rapport ont été calculés par le comptable centralisateur selon une méthode standard exposée en détail dans le rapport sur la gestion des investissements présenté au Comité mixte à sa trente-quatrième session. | UN | 32 - وقد قام بحساب معدلات العائدات الواردة في هذا التقرير أمين سجلات رئيسية خارجي، باستخدام طريقة متعارف عليها، شُرحت بالتفصيل في التقرير عن إدارة الاستثمارات المقدم إلى المجلس في دورته الرابعة والثلاثين(). |
Les taux de rendement retenus par l'Organisation étaient ceux d'obligations à long terme de premier rang émises par des sociétés. | UN | أما معدلات العائدات التي تستخدمها الأمم المتحدة كمرجع فهي معدلات عائدات سندات الشركات العالية القيمة الطويلة الأجل. |
L'Organisation a jusqu'ici déterminé le taux d'actualisation par référence aux taux de rendement de placements à revenu fixe de premier rang qui assureraient des flux financiers correspondant aux échéances et aux montants des versements prévus. | UN | وفي الفقرات الماضية، حددت الأمم المتحدة معدل الخصم الافتراضي بالرجوع إلى معدلات العائدات من الاستثمارات العالية الجودة والثابتة، التي تتفق توقعاتها النقدية وتوقيت مدفوعات الاستحقاقات المتوقعة وحجمها. |
Les taux de rendement utilisés comme référence par l'ONU ont été les taux de rendement d'obligations à long terme de sociétés de premier rang. | UN | وكانت معدلات العائدات التي استخدمتها الأمم المتحدة مرجعا هي معدلات عائدات السندات العالية الجودة والطويلة الأجل للشركات. |
Jusqu'ici, l'Organisation a déterminé le taux d'actualisation hypothétique par référence aux taux de rendement de placements à revenu fixe de qualité qui assureraient des flux financiers correspondant aux échéances et aux montants des versements attendus. | UN | وقد ظلّت الأمم المتحدة على الدوام تحدد افتراضات معدل الخصم بالرجوع إلى معدلات العائدات من الاستثمارات العالية الجودة والثابتة وذات التدفق النقدي الذي يطابق توقيت ومدفوعات الاستحقاقات المتوقعة. |
L'Organisation a jusqu'ici déterminé le taux d'actualisation par référence aux taux de rendement de placements à revenu fixe de premier rang qui assureraient des flux financiers correspondant aux échéances et aux montants des versements prévus. | UN | وقامت الأمم المتحدة دوماً بتحديد فرضية لمعدل الخصم عن طريق الرجوع إلى معدلات العائدات من الاستثمارات العالية الجودة الثابتة الريع المتاحة التي تطابق توقيت التي تدر أموالاً بالتزامن مع الاستحقاقات المتوقعة وتعادل قيمتها. |
Les taux de rendement retenus par l'Organisation étaient ceux d'obligations de premier rang émises par des sociétés. | UN | ومعدلات العائدات التي ما برحت الأمم المتحدة تتخذها مرجعا في هذا الصدد هي معدلات العائدات من السندات الطويلة الأجل والعالية القيمة للشركات. |
L'Organisation a jusqu'ici déterminé le taux d'actualisation par référence aux taux de rendement de placements à revenu fixe de premier rang qui assureraient des flux financiers correspondant aux échéances et aux montants des versements prévus. | UN | وقامت الأمم المتحدة دوماً بتحديد فرضية لمعدل الخصم عن طريق الرجوع إلى معدلات العائدات من الاستثمارات العالية الجودة الثابتة الريع المتاحة التي تطابق توقيت التي تدر أموالاً بالتزامن مع الاستحقاقات المتوقعة وتعادل قيمتها. |
Les taux de rendement retenus par l'Organisation étaient ceux d'obligations de premier rang émises par des sociétés. | UN | ومعدلات العائدات التي ما برحت الأمم المتحدة تتخذها مرجعا في هذا الصدد هي معدلات العائدات من السندات العالية القيمة للشركات. |
Compte tenu de l'incertitude économique, l'évolution des marchés pourrait entraîner des variations à la baisse ou à la hausse des taux de rendement à court terme. | UN | 6 - وقال إن ظروف السوق قد تؤدي إلى ارتفاع أو انخفاض معدلات العائدات في الأجل القصير، لا سيما في ظل الظروف الاقتصادية المتقلبة في الوقت الراهن. |
L'Organisation a jusqu'ici déterminé le taux d'actualisation par référence aux taux de rendement de placements à revenu fixe de premier rang qui assureraient des flux financiers correspondant aux échéances et aux montants des versements prévus. | UN | وقد دأبت الأمم المتحدة على تحديد معدل الخصم المفترض بالرجوع إلى معدلات العائدات التي تدرها استثمارات الدخل الثابت العالية القيمة المتاحة ذات التدفقات النقدية التي تطابق توقيت ومقدار مدفوعات الاستحقاقات المتوقعة. |
D. taux de rendement à long terme | UN | دال - معدلات العائدات في الأجل الطويل |
Ensemble des actifs de la Caisse : rétrospective des taux de rendement annuels, exprimés en pourcentage de la valeur de réalisation au 31 mars | UN | معدلات العائدات السنوية للصندوق المحددة على أساس قيمة السوق (النسب المئوية لفترات مختارة تنتهي في 31 آذار/مارس) |
Les rendements indiqués dans le présent rapport ont été calculés par le comptable centralisateur selon une méthode standard exposée en détail dans le rapport sur la gestion des investissements présenté au Comité mixte à sa trente-quatrième session. | UN | 53 - وقد قام بحساب معدلات العائدات الواردة في هذا التقرير أمين سجلات رئيسية خارجي، باستخدام طريقة متعارف عليها، شُرحت بالتفصيل في التقرير عن إدارة الاستثمارات المقدم إلى المجلس في دورته الرابعة والثلاثين(). |
c) Convoquent la communauté financière pour faire progresser la discussion relative aux liens entre les rendements des placements, le devoir fiducial et les questions d'intérêt public en vue d'optimiser le taux de rendement calculé en fonction des risques et de faire face aux problèmes mondiaux actuels et futurs; | UN | (ج) دعوة الدوائر المالية للدفع بمناقشة الصلات القائمة بين مسائل أداء الاستثمار، والواجب الائتماني، والمصلحة العامة، لتحسين معدلات العائدات المعدلة حسب المخاطــر إلى الحــد الأمثــل، والتصدي للتحديـات على الصعيــد العالمي فــي الوقت الراهن وفي المستقبل؛ |