Des données plus récentes indiquent que le taux de participation a augmenté, se situant désormais à 99 %. | UN | وتُظهِر بيانات أحدث أن معدلات المشاركة قد ارتفعت إلى 99 في المائة. |
Leur taux de participation au processus de prise de décisions est également faible. | UN | كما تعاني من انخفاض معدلات المشاركة في عمليات اتخاذ القرار. |
Le contraste est saisissant en Afrique et en Amérique latine, pays où les taux de participation des hommes âgés de 65 ans et plus à la main-d'œuvre sont de 57 % et 37 % respectivement. | UN | ويتباين ذلك تباينا كبيرا بالنسبة لأفريقيا وأمريكا اللاتينية، حيث تبلغ معدلات المشاركة في القوى العاملة للرجل في سن 65 سنة فأكثر 57 في المائة و 37 في المائة على التوالي. |
Pour sa part, le taux d'activité des hommes non qataris est élevé parmi les principaux groupes d'âge. | UN | وبالمقابل، تعد كل معدلات المشاركة للذكور غير القطريين في الفئات العمرية الرئيسية عالية. |
Un faible taux de participation renvoie clairement au statut socioéconomique et crée par conséquent une distorsion de la démocratie. | UN | وانخفاض معدلات المشاركة وثيق الصلة بالوضع الاجتماعي والاقتصادي ويخلق تحيزاً طبقياً في السياسة الديمقراطية. |
Globalement, le taux de participation électorale à Cuba est proche de 98 %. | UN | وعادة ما تكون معدلات المشاركة في الانتخابات قريبة جدا من نسبة 98 في المائة. |
Tableau 3 : taux de participation à la population active, par âge, par sexe et par situation conjugale, juin 2003 | UN | الجدول 3: معدلات المشاركة في القوة العاملة وفقا للحالة الزوجية بحسب السنّ ونوع الجنس، حزيران/يونيه 2003 |
Les taux de participation à l'élection par circonscription territoriale, électorat fonctionnel et commission électorale ont été respectivement de 43,57 %, de 56,5 % et de 95,53 %. | UN | وبلغت معدلات المشاركة بالنسبة للدائرة الجغرافية والدائرة الوظيفية ولجنة الانتخاب في الانتخابات 43.57 في المائة و56.5 في المائة و95.53 في المائة على التوالي. |
xiv) Réduire l'écart existant entre les hommes et les femmes dans les taux de participation à la population active; | UN | ' ٤١ ' تضييق الفجوة بين الجنسين في معدلات المشاركة في قوة العمل؛ |
taux de participation féminine en fonction de la situation matrimoniale | UN | معدلات المشاركة النسائية حسب الحالة الاجتماعية |
taux de participation des hommes à la vie active | UN | الذكور : معدلات المشاركة ، حسب الحالة الاجتماعية |
Malgré une forte augmentation de la population active, le chômage a baissé en raison de taux de participation plus élevés. | UN | وقد حدث هذا الانخفاض في معدل البطالة على الرغم من تسارع نمو القوى العاملة بسبب ارتفاع معدلات المشاركة. |
Les taux de participation sont tirés des inscriptions dans l'enseignement supérieur. | UN | وتُؤخذ معدلات المشاركة من عمليات التسجيل في منظمات التعليم العالي. |
Les conditions sur le marché de l'emploi sont restées proches du plein emploi, avec des taux de participation et d'emploi élevés et peu de chômage. | UN | وظلت ظروف سوق العمل تقترب من العمالة الكاملة مع ارتفاع معدلات المشاركة والعمالة وانخفاض البطالة. |
De même, les taux de participation des femmes obtenus par la méthode affinée sont sensiblement plus élevés. | UN | كما أن معدلات المشاركة المحسنة للإناث أعلى بشكل ملحوظ. |
taux d'activité des hommes et des femmes par groupe d'âge et par an | UN | معدلات المشاركة المرتبطة بالعمر لكل من الذكور والإناث بحسب السنوات |
taux d'activité et tendances de l'emploi | UN | معدلات المشاركة في الأيدي العاملة واتجاهاتها |
taux d'activité en 1994 et 2002, par sexe | UN | معدلات المشاركة في العمل في عامي 1994 و2002، بحسب نوع الجنس |
Le niveau d'instruction est un facteur déterminant des taux d'activité des femmes et ces taux s'élèvent avec les niveaux d'instruction. | UN | ومستوى التعليم يُشكل عاملا حاسما في معدلات المشاركة النسائية في القوى العاملة، وثمة تصاعد لهذه المعدلات مع ارتفاع مستوى التعليم. |
Les taux d'activité en fonction du sexe en 1999 étaient de 39,2 % pour les femmes et de 63,2 % pour les hommes. | UN | وقد وصلت معدلات المشاركة في النشاط الاقتصادي حسب نوع الجنس في عام 1999 إلى 39.2 في المائة للمرأة و 63.2 في المائة للرجل. |
A d'autres égards le 514. Le Ministère de l'éducation finance toute une série de programmes visant à améliorer les taux de fréquentation scolaire post-obligatoire, améliorer le niveau des connaissances et aider à conserver te reo Maori (la langue maorie). | UN | 514- وتساند وزارة التعليم مجموعة من المخططات الرامية إلى تحسين معدلات المشاركة في التعليم الإلزامي ما بعد مرحلة الطفولة المبكرة، ورفع مستويات نتائج التعليم، والمساعدة على حفظ لغة الماوري. |