ويكيبيديا

    "معدلات تضخم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • taux d'inflation
        
    • l'inflation
        
    • une inflation
        
    Elles ont contribué à maintenir des taux d'inflation relativement faibles et stables, et la confiance du secteur privé. UN وساعدت هذه السياسات على ضمان وجود معدلات تضخم منخفضة ومستقرة نسبيا، وحافظت على ثقة القطاع الخاص.
    Le continent a cependant enregistré des taux d'inflation élevé en 2008, qui ont entraîné une baisse des niveaux de vie, notamment en Afrique subsaharienne. UN بيد أن القارة سجلت معدلات تضخم عالية في عام 2008 أدت إلى هبوط مستويات المعيشة، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء.
    L'importance du taux moyen est renforcée par le fait que 13 des 22 pays considérés avaient des taux d'inflation inférieurs à 10%. UN ومما يعزز أهمية هذا المعدل المتوسط أن ٣١ بلدا من بين ٢٢ بلدا تناولتها الدراسة حقق معدلات تضخم تقل عن ٠١ في المائة.
    Dans les autres pays de la région, le taux d'inflation n'a quasiment pas évolué par rapport à 2004. UN وسجلت البلدان الأخرى في المنطقة معدلات تضخم مماثلة لمعدلات عام 2004.
    l'inflation dans la région : plus forte mais encore modérée UN معدلات تضخم أعلى لكن غير حادة في المنطقة
    l'inflation devrait encore diminuer dans de nombreux pays en développement et économies en transition en 2000. Ceux qui avaient connu une inflation à deux chiffres en 1999, tels que la Fédération de Russie, la Turquie et un petit nombre de pays d'Amérique latine, devraient prendre des mesures pour la ramener à un niveau plus faible. UN ويتوقع أن يواصل معدل التضخم انخفاضه في عام 2000 في عدد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ويتوقع أن تقوم الاقتصادات التي لديها معدلات تضخم مؤلفة من رقمين في عام 1999، مثل الاتحاد الروسي وتركيا وعدد قليل من بلدان أمريكا اللاتينية، بالحد من معدل التضخم.
    Plusieurs pays ont enregistré des taux d'inflation à un chiffre en 2005 alors que ce taux a été supérieur à 10% dans 14 pays. UN من البلدان معدلات تضخم تقل عن 10 في المائة في عام 2005، بينما سجل 14 بلداً معدلات تضخم تجاوزت نسبة 10 في المائة.
    Il convient d'appliquer les taux de change du marché, sauf quand il existe plusieurs taux de change, que les taux d'inflation sont élevés et que le marché subit des fluctuations accusées. UN وينبغي تطبيق أسعار الصرف السوقية، إلا إذا سادت أسعار صرف متعددة أو معدلات تضخم مرتفعة أو تقلبات سوقية حادة.
    Cela ne saurait cependant voiler le fait que le taux d'inflation demeure obstinément élevé dans certains pays, comme le Soudan et le Malawi. UN غير أن هذه المسألة لا يمكن أن تحجب حقيقة أن عدة بلدان، مثل السودان وملاوي، لا تزال تشهد معدلات تضخم مرتفعة للغاية.
    · L'Afrique a connu des taux d'inflation élevés en 2008 7 UN سجلت أفريقيا معدلات تضخم مرتفعة في عام 2008 9
    Il avait également décidé à l'époque de réfléchir en 1994 à la question de la fréquence des ajustements des pensions dans les pays où le taux d'inflation est élevé. UN ووافق المجلس أيضا في ذلك الوقت على أن ينظر في عام ١٩٩٤ في دورية تسوية المعاشات التقاعدية في البلدان التي توجد بها معدلات تضخم عالية.
    Au Yémen, l'impasse politique a accentué la pression sur les taux de change et fait grimper le taux d'inflation à 55 %. UN وظل العراق يعاني من معدلات تضخم مفرطة في الارتفاع وأدى المأزق السياسي في اليمن، الى تشديد الضغط على أسعار الصرف ورفع معدل التضخم ليصل الى ٥٥ في المائة.
    Dans deux grands pays, qui connaissaient une inflation galopante au début des années 90, à savoir l’Argentine et le Brésil, le taux d’inflation devrait être sensiblement inférieur à 10 % en 1998. UN وفيما يتعلق باقتصادي بلدين كبيرين شهدا في بداية التسعينات معدلات تضخم جامحة، هما اﻷرجنتين والبرازيل، يتوقع أن يظل معدل التضخم السنوي فيهما في عام ١٩٩٨ في حدود اﻷرقام اﻷحادية الدنيا.
    Les représentants des deux organisations et, tout en soulignant qu'il importe de continuer d'appliquer la règle des 5 % lorsque les taux d'inflation sont plus élevés que prévu. UN وأكد ممثلو كل من المنظمات واتحادات الموظفين على أهمية استمرار استخدام قاعدة الـ 5 في المائة بالنسبة للمواقع التي تزيد فيها معدلات تضخم عما كان متوقعا.
    Les prix des denrées alimentaires et des ressources énergétiques dans le monde sont restés relativement stables, en 2012, mais certaines économies en développement ont connu de forts taux d'inflation en raison de circonstances propres à chaque pays, liées principalement aux pénuries de devises. UN وظلت الأسعار الدولية للأغذية والطاقة مستقرة نسبياً في عام 2012، لكن بعض البلدان ذات الاقتصاد النامي سجلت معدلات تضخم مرتفعة نتيجةً لعوامل قطرية متصلة بشكل رئيسي بقيود النقد الأجنبي.
    52. Le Pérou estime que sans un environnement politique et macroéconomique stable, avec de faibles taux d'inflation et des comptes budgétaires solides, il ne saurait y avoir de croissance durable. UN ٥٢- وتابع قائلاً إنَّ بيرو تسلِّم بأنه لا يمكن تحقيق النمو المستدام في غياب بيئة سياسية واقتصاد كلي مستقرين مع معدلات تضخم منخفضة وحسابات مالية سليمة.
    Le taux d'inflation moyen en Afrique devrait baisser davantage en 2010, essentiellement sous l'effet d'une décélération sensible de la hausse des prix dans les pays ayant connu des taux d'inflation à deux chiffres en 2009. UN 54 - ومن المتوقع أن يستمر انخفاض متوسط التضخم في أفريقيا في عام 2010، ويرجع ذلك أساسا إلى تباطؤ كبير في ارتفاع الأسعار في البلدان التي سجلت معدلات تضخم في خانة العشرات عام 2009.
    La situation a rapidement entraîné de forts taux d'inflation et suscité des inquiétudes croissantes quant à l'apparition de pénuries alimentaires au niveau mondial, puis une chute soudaine des prix des produits primaires. UN وأدى هذا الوضع بشكل سريع إلى معدلات تضخم عالية وإلى قلق متزايد نتيجة لنقص الأغذية عالمياً وما أعقبه من انهيار مفاجئ في أسعار السلع.
    L'Afrique a connu des taux d'inflation élevés en 2008 UN باء - أفريقيا عانت من معدلات تضخم عالية في عام 2008
    Les pays qui ont des politiques monétaires crédibles et des anticipations inflationnistes plus faibles devraient être en mesure de maîtriser l'inflation en 2008. UN وسيكون بمقدور البلدان التي تتبع سياسات نقدية موثوقة وتوقعات معدلات تضخم منخفضة من الإفلات من التضخم في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد