De même, les taux d'alphabétisation ou de scolarisation symbolisent le niveau d'instruction. | UN | وبالمثل، فإن معدلات محو الأمية أو الالتحاق بالمدارس تشكل التحرر من الجهل والأمية. |
Certains pays ont connu une croissance impressionnante des taux d'alphabétisation féminine. | UN | وأظهرت بعض البلدان نموا لافتا في معدلات محو الأمية لدى الإناث. |
Les taux d'alphabétisation s'améliorent, mais les progrès sont lents. | UN | وصحيح أن معدلات محو الأمية تشهد تحسنا على الصعيد العالمي، لكن التقدم المحرز بطيء. |
En Inde, le taux d'alphabétisation est passé de 18 % en 1951 à quelque 69 % à l'heure actuelle, l'éducation élémentaire a été reconnue comme un droit fondamental et les dépenses publiques dans le secteur d'éducation vont augmenter. | UN | فقد ارتفعت معدلات محو الأمية في الهند من 18 في المائة عام 1951 إلى مايقرب من 69 في المائة في الوقت الحاضر، ويُعتبر التعليم الابتدائي حقا من الحقوق الأساسية ومن ثم سيزداد الإنفاق العام على التعليم. |
De nombreuses écoles primaires et secondaires ont été construites, et les taux d'alphabétisme ont nettement progressé. | UN | وتم بناء الكثير من المدارس الابتدائية والثانوية، كما تحسنت معدلات محو الأمية بدرجة كبيرة. |
Les taux d'alphabétisation des Maori des Îles Cook ne sont pas connus. Taux d'abandons scolaires | UN | أما معدلات محو الأمية لدى فئة الماوري من سكان جزر كوك، فهي غير معروفة. |
L'écart entre les taux d'alphabétisation garçons/filles en Asie et en Afrique semble également se creuser. | UN | كما يبدو أن الفجوة في معدلات محو الأمية بين الذكور والإناث في آسيا وأفريقيا في اتساع. |
Les centres informels d'éducation de base ont vu augmenter le nombre de leurs inscriptions, et le taux d'alphabétisation a fortement progressé, y compris pour les femmes. | UN | فمراكز التعليم الأساسي غير الرسمية زادت في قيدهن كما أن معدلات محو الأمية تنمو بسرعة هائلة، بما في ذلك نسب النساء في هذه المعدلات. |
Elle s'est déclarée préoccupée par les restrictions à l'accès à l'éducation rencontrées par les filles et les femmes, et par la faiblesse du taux d'alphabétisation de cette catégorie de la population. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء القيود التي تواجهها الفتيات والنساء في مجال التعليم وإزاء تدني معدلات محو الأمية في صفوف الفتيات والنساء. |
Le taux d'alphabétisation des adultes se situe au-dessus d'une moyenne de 94 % chez les femmes comme chez les hommes, le taux d'alphabétisation chez les femmes dépassant 92 %. | UN | وتكمل معدلات محو الأمية للكبار تلك الصورة، إذ تجاوز المتوسط نسبة 94 في المائة لكلا الجنسين، بينما تخطى معدل محو أمية الإناث نسبة 92 في المائة. |
Bien que les taux d'alphabétisation varient selon les endroits, entre 30 et 50 % des membres de la famille des apprenants dans l'enseignement non scolaire sont analphabètes. | UN | ورغم أن معدلات محو الأمية تتراوح حسب مختلف المواقع، فإن نسبة الأميين بين أفراد أسر الذين تعلموا بواسطة التعليم غير الرسمي تتراوح بين 30 و 50 في المائة. |
Les taux d'alphabétisation des 15 à 24 ans se situent le plus souvent entre 64 et 100 % pour le sous-groupe de 29 petits États insulaires en développement. | UN | وتتفاوت معدلات محو الأمية بين الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين الخامسة عشر والرابعة والعشرين بين 64 و 100 في المائة غالباً في مجموعة الـ 29 الفرعية المؤلفة من دول جزرية صغيرة نامية. |
D'après l'UNICEF et l'UNESCO, le taux d'alphabétisation est tombé à 14 % chez les femmes et à 17 % chez les hommes. | UN | 58 - وانخفضت معدلات محو الأمية التي سجّلتها اليونيسيف واليونسكو إلى 14 في المائة لدى النساء و 17 في المائة لدى الرجال. |
Les données provenant d'observations empiriques suggèrent que les taux d'alphabétisation peuvent varier, compte tenu du fait qu'il existe de petits groupes d'élèves dont les compétences en lecture, en écriture et en calcul sont médiocres. | UN | على أن الدليل بالأمثلة يلمح إلى أن مستويات معدلات محو الأمية قد تتراوح نظرا إلى أن ثمة جيوبا صغيرة من طلبة المدارس الضعيفي المعرفة بالقراءة والكتابة والمهارات الحسابية. |
Elle s'emploie également à décentraliser la prise de décisions sur les programmes d'alphabétisation en veillant à donner aux régions les plus défavorisées les moyens d'améliorer les taux d'alphabétisation. | UN | كما أنها تسعى إلى اتباع أسلوب لا مركزي في اتخاذ القرارات المتعلقة ببرامج محو الأمية بينما تحرص على تمكين أشد المناطق المحرومة من تحسين معدلات محو الأمية. |
Pour ce qui est de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation, il demande si des statistiques existent quant au taux d'alphabétisation des pays en développement. | UN | 32 - وفيما يتعلق بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، سأل إذا كانت هناك إحصاءات عن معدلات محو الأمية في البلدان النامية. |
Elle aimerait recevoir un complément d'information sur la part respective des garçons et des filles dans les effectifs des écoles primaires et secondaires, dans les formes non institutionnalisées et traditionnelles d'enseignement et dans les taux d'alphabétisation. | UN | وأضافت أنها ستكون ممتنة لمزيد من المعلومات عن نسبة الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، وفي التعليم الرسمي وغير الرسمي، وفي معدلات محو الأمية. |
Veuillez fournir des données ventilées par sexe sur l'éducation, et notamment sur les taux d'alphabétisation, selon l'âge, le niveau d'instruction, l'ethnie et la zone (urbaine ou rurale). | UN | ويرجى تقديم بيانات بشأن التعليم مصنفة حسب نوع الجنس والعمر والمستويات التعليمية، والعرق، والقطاعين الريفي والحضري، بما في ذلك معدلات محو الأمية. |
Les taux d'alphabétisation des groupes autochtones, des populations nomades, des enfants soldats, des enfants qui travaillent et des personnes adultes handicapées restent relativement bas dans nombre de pays. | UN | 31 - ما برحت معدلات محو الأمية بين فئات الشعوب الأصلية، والمجتمعات البدوية، والجنود الأطفال، والعاملين الأطفال، والكبار المعاقين منخفضة نسبيا في بلدان كثيرة. |
Entre 1991 et 2001, les taux d'alphabétisme ont augmenté plus vite dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | وبين عامي 1991 و2001، ارتفعت معدلات محو الأمية بوتيرة أسرع في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. |
b) Redoubler d'efforts pour relever les taux d'alphabétisme dans le cadre de la loi no 23 (2011), notamment chez les filles et les jeunes femmes des zones rurales, établir des cibles spécifiques assorties de délais et suive leur atteinte; | UN | (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى زيادة معدلات محو الأمية في إطار القانون رقم 23 (2011)، ولا سيما بين الفتيات والشابات في المناطق الريفية، ووضع أهداف محددة زمنيا ورصد تحقيقها؛ |