En Chine, le taux d'analphabétisme chez les femmes, qui était de 80 %, n'était plus que de 4,2 % à la fin de 2004. | UN | وقد خفضت الصين معدل الأمية بين النساء من 80 في المائة إلى 4.2 في المائة بحلول نهاية عام 2004. |
le taux d'analphabétisme des adultes est de 52 % et l'espérance de vie à la naissance est de 48 ans en 2003. | UN | كما أن معدل الأمية بين الكبار يبلغ 52 في المائة، وقد بلغ العمر المتوقع عند الولادة 48 سنة في عام 2003. |
Veuillez fournir des informations sur les initiatives envisagées pour faire connaître la Convention, compte tenu du taux élevé d'analphabétisme chez les femmes. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن المبادرات المتوخاة لنشر الاتفاقية، مع الأخذ في الاعتبار ارتفاع معدل الأمية بين النساء. |
Initiatives visant à réduire l'analphabétisme des femmes et à prévenir l'abandon scolaire des filles | UN | المبادرات الرامية إلى خفض معدل الأمية بين الإناث وإلى إبقاء الفتيات في المدارس |
Le taux d'analphabétisme parmi les enfants croît rapidement. | UN | ويتزايد معدل الأمية بين الأطفال بشكل سريع. |
La prochaine étape consiste à améliorer le taux d'alphabétisation des femmes et des minorités ethniques pour réduire l'analphabétisme de moitié d'ici à 2015. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في تحسين معدل الأمية بين النساء والأقليات الإثنية وخفضه إلى النصف بحلول عام 2015. |
taux d'analphabétisme de la population des 15 à 24 ans | UN | معدل الأمية بين السكان من سن 15 إلى 24 عاماً |
Quant au taux élevé d'analphabétisme parmi les femmes des zones rurales, a-t-on pensé à donner aux programmes et campagnes d'alphabétisation une forme mieux adaptée à la situation de ces femmes et aux contraintes de temps que leur causent leurs lourdes charges domestiques? | UN | وفيما يتعلق بارتفاع معدل الأمية بين النساء الريفيات، سألت ما إذا كانت هناك أية فكرة لتطوير شكل جديد للبرامج والحملات التعليمية التي تناسب على نحو أفضل أوضاع أولئك النسوة وضيق الوقت لديهن بسبب أعبائهن المنزلية الثقيلة. |
Le taux d'analphabétisme chez les femmes est tombé de 76,1 % en 1971 à 17 % en 2001 et on a relevé également une baisse du taux de mortalité infantile ainsi qu'une augmentation du pourcentage des femmes ayant un emploi. | UN | وقد انخفض معدل الأمية بين النساء من 76.01 في المائة في سنة 1971 إلى 17 في المائة في سنة 2001 وحدثت أيضاً انخفاضات في معدل وفيات الأطفال وزيادة في النسبة المئوية للمرأة في مجال العمالة. |
Le taux d'analphabétisme chez les fillettes est inférieur à 3 % et l'on compte environ 12 000 femmes d'affaires. | UN | وقد انخفض معدل الأمية بين الفتيات إلى ما دون 3 في المائة، كما أن هناك نحو 000 12 من سيدات الأعمال. |
On a en outre observé une diminution du taux d'analphabétisme chez les femmes, qui est passé de 18,3 % en 1993 à 7,8 % en 1999. | UN | ولوحظ فضلاً عن ذلك، تراجعاً في معدل الأمية بين النساء، إذ تراجع من 18.3 في المائة في عام 1993 إلى 7.8 في المائة في عام 1999. |
Le Gouvernement a pris les mesures suivantes pour réduire le taux d'analphabétisme des femmes : | UN | اتخذت الحكومة التدابير التالية لتقليص معدل الأمية بين النساء: |
:: Réduire le taux d'analphabétisme des femmes. | UN | :: خفض معدل الأمية بين النساء. |
À ce jour, grâce à ces cours, 36 000 femmes du comté susmentionné ont appris à lire, à écrire et à compter, et le taux d'analphabétisme des femmes a diminué de 29 %, par rapport à la moyenne enregistrée dans la province. | UN | وبفضل هذه الدورات الدراسية، تعلمت حتى الآن 000 36 امرأة من سكان مقاطعة خوان وي القراءة والكتابة والحساب، وانخفض معدل الأمية بين الإناث بنسبة 29 في المائة بالمقارنة بمتوسطه في الإقليم. |
Le taux élevé d'analphabétisme chez les filles et le grand nombre d'entre elles qui n'est pas inscrit à l'école demeurent un sujet de préoccupation. | UN | وما زال ارتفاع معدل الأمية بين البنات وارتفاع عدد البنات غير المقيدات بالمدارس مثيرا للقلق. |
Tout en reconnaissant que des progrès ont été faits dans le domaine de l'éducation, le Comité s'inquiète particulièrement du taux élevé d'analphabétisme chez les femmes, net indice de discrimination indirecte selon l'article 10. | UN | 50 - ومع التسليم بإحراز بعض التقدم في مجال التعليم، تشعر اللجنة بالقلق خصوصا إزاء ارتفاع معدل الأمية بين النساء، الأمر الذي يظهر بوضوح أنماط التمييز غير المباشرة الذي تتناوله المادة 10. |
Tout en reconnaissant que des progrès ont été faits dans le domaine de l'éducation, le Comité s'inquiète particulièrement du taux élevé d'analphabétisme chez les femmes, net indice de discrimination indirecte selon l'article 10. | UN | 35 - ومع التسليم بإحراز بعض التقدم في مجال التعليم، تشعر اللجنة بالقلق خصوصا إزاء ارتفاع معدل الأمية بين النساء، الأمر الذي يظهر بوضوح أنماط التمييز غير المباشرة الذي تتناوله المادة 10. |
Plusieurs autres programmes visent à réduire l'analphabétisme des femmes pakistanaises: de moindre envergure, certes, ils contribuent cependant à améliorer les niveaux d'alphabétisation fonctionnelle à travers le pays. | UN | وتوجد عدة برامج أخرى لخفض معدل الأمية بين صفوف النساء في باكستان، وكلها على نطاق أصغر ولكنها تسهم في النهوض بمستويات محو الأمية الوظيفية للمرأة في جميع أنحاء البلد. |
Veuillez fournir davantage d'informations détaillées sur les mesures prises par l'État partie pour réduire l'analphabétisme des femmes , y compris les femmes rurales et les femmes des ethnies minoritaires et pour améliorer les taux de scolarisation des femmes et réduire l'abandon scolaire. | UN | يرجى تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتقليص معدل الأمية بين النساء، بما فيهن النساء الريفيات ونساء الأقليات العرقية، ولتحسين معدلات التحاق الفتيات بالمدارس وتقليص معدلات تسربهن. |
Elle s'inquiète également du fort taux d'analphabétisme parmi les femmes, et exprime le vœu de voir les campagnes d'alphabétisation renforcées. | UN | 21 - وأعربت عن انزعاجها أيضا من ارتفاع معدل الأمية بين النساء، وقالت إنها تأمل في أن تعزز حملات محو الأمية. |
:: Au cours des cinq dernières années, le taux d'alphabétisation de la population féminine cambodgienne âgée de plus de 15 ans a augmenté en moyenne de 4,3 %. | UN | - خلال السنوات الخمس الماضية، زاد معدل الأمية بين السكان الإناث في كمبوديا بنسبة 4.3 في المائة في المتوسط. |
Bolivie: taux d'analphabétisme de la population âgée de 15 ans ou plus | UN | معدل الأمية بين السكان الذين لا تقل أعمارهم عن 15 عاماً، لدى |
En vue de réduire le taux élevé d'analphabétisme parmi les femmes, en particulier les autochtones, celles des zones rurales et celles appartenant à des minorités ethniques, le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports et le Secrétariat général de l'éducation pour tous ont élaboré un plan d'action pour 2006-2010 : | UN | ولعلاج ارتفاع معدل الأمية بين النساء، ولا سيما بين النساء اللاتي ينتمين إلى الشعوب الأصلية، ونساء المناطق الريفية، والنساء الأقليات العرقية، توجد لدى كل من وزارة التعليم والشباب والرياضة، والأمانة العامة للتعليم، خطة عمل للفترة 2006-2010 وتتمثل فيما يلي: |
Cependant, du fait des traditions et d'un taux d'analphabétisme élevé chez les femmes ; les efforts sont à soutenir. | UN | لكن لا بد من مواصلة الجهود بسبب التقاليد وارتفاع معدل الأمية بين النساء. |