:: Paramètres budgétaires : modification du montant de l'indemnité de subsistance (missions) | UN | :: معايير التكاليف: التغير في معدل بدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة |
Pour les localités où il n'avait pas été fixé de montant de l'indemnité de subsistance (missions), le montant était celui de l'indemnité journalière de subsistance après 60 jours. | UN | ويستخدم للأماكن التي لم يحدد لها هذا البدل بعد، معدل بدل الإقامة اليومي الذي يمنح بعد 60 يوما. |
i. L'indemnité de subsistance en opération spéciale au taux applicable, plus la prime de sujétion normale au lieu d'affectation administratif; et | UN | ' 1` معدل بدل المعيشة للعمليات الخاصة المعمول به زائداً بدل المشقة المعتاد في مكان الانتداب الإداري؛ |
On examinerait notamment quelle serait la base à appliquer par le Secrétaire général pour établir le taux de l'indemnité. | UN | وسيشمل ذلك الأساس الذي سيعتمد عليه الأمين العام لتحديد معدل بدل الإقامة المخصص للبعثات. |
:: Paramètres budgétaires : modification du montant de la prime de risque | UN | :: معايير التكاليف: تغير في معدل بدل المخاطر |
À déduire : ajustement du taux de l'indemnité de subsistance en mission à Kigali (logement fourni) | UN | مطروحا منـه: تعديل معدل بدل اﻹقامـــة ﻷفراد البعثة الموفر لﻹقامة في كيغالي |
À ajouter : ajustement du taux de l'indemnité de subsistance en mission à Nairobi | UN | مضافا إليه: تعديل معدل بدل اﻹقامـة ﻷفراد البعثة فــي نيروبي المجمــــوع الفرعــــي |
Le taux de l'indemnité de subsistance (missions) était uniforme dans une zone de mission donnée et était toujours inférieur au taux de l'indemnité journalière de subsistance. | UN | ومعدلات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة موحد في منطقة البعثة كلها، وهذا المعدل أقل دائما من معدل بدل اﻹقامة اليومي. |
:: Paramètres budgétaires : modification du montant de l'indemnité de subsistance (missions) | UN | 2.8 في المائة :: معايير التكلفة: تغير في معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة |
:: Paramètres budgétaires : modification du montant de l'indemnité de subsistance (missions) | UN | :: معايير التكاليف: تغير في معدل بدل الإقامة للبعثة. |
La diminution susmentionnée est annulée en partie par le versement d'une indemnité de subsistance (missions) aux officiers d'état-major, qui remplace les remboursements aux pays fournisseurs de contingents, et le paiement d'autres prestations, telles que les rations et l'indemnité journalière. | UN | 361.3 8 دولار :: معايير التكاليف: تغير في معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة. |
:: Paramètres budgétaires : modification du montant de l'indemnité de subsistance (missions) | UN | :: معايير التكاليف: تغير في معدل بدل الإقامة اليومي للبعثة |
:: Paramètres budgétaires : modification du montant de l'indemnité de subsistance (missions) | UN | :: بارامترات التكاليف: التغير في معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة |
Cet écart est en partie compensé par le montant plus élevé de l'indemnité de subsistance (missions) versé au titre des services d'appui, ainsi qu'à l'augmentation du nombre des achats de pièces détachées. | UN | ويقابل هذا جزئيا ارتفاع معدل بدل الإقامة المخصص للبعثة المدفوع لخدمات الدعم، وارتفاع تكاليف قطع الغيار الإضافية |
L'indemnité de subsistance (missions) pour Bagdad ayant été ramenée à 125 dollars par jour au cours de la période considérée, il a été possible de réaliser des économies à cette rubrique. | UN | غير أن معدل بدل الاقامة ﻷفراد البعثة لمدينة بغداد قد خفض الى ١٢٥ دولارا في اليوم خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، مما ينتج عنه تحقيق وفورات تحت هذا البند. |
Le taux de l’indemnité de subsistance (missions) a été fixé par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | معدل بدل اﻹقامة المخصص للبعثة الذي حدده مكتب إدارة الموارد البشرية |
Le taux de l’indemnité de subsistance (missions) a été fixé par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | معدل بدل اﻹقامة المخصص للبعثة الـذي حـدده مكتــب إدارة الموارد البشرية |
Cette augmentation est elle aussi principalement imputable à celle du nombre de réunions prévues pour les affaires nos 18 et 19 ainsi qu'au relèvement du montant de l'indemnité journalière de subsistance pour Hambourg; | UN | ومرة أخرى، تُـعزى الزيادة في هذا البند من الميزانية أساسا إلى الزيادة في عدد الجلسات المقررة للقضيتين رقم 18 ورقم 19 والزيادة في معدل بدل الإقامة اليومي في هامبورغ؛ |
Le dépassement des crédits prévu pour 2012-2013 s'explique principalement par l'augmentation du montant de la prime de danger, soit 640 dollars par Volontaire des Nations Unies et par mois contre le montant de 546 dollars prévu dans le budget. | UN | 212 - وتعزى أساسا التجاوزات المتوقعة في الفترة 2012-2013 إلى زيادة معدل بدل الخطر، الذي بلغ 640 دولارا في الشهر لكل من متطوعي الأمم المتحدة، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية الذي يبلغ 546 دولارا. |