ويكيبيديا

    "معدل تشغيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • taux d'emploi
        
    • taux d'occupation
        
    • taux d'activité
        
    • pourcentage élevé d'
        
    • étaient opérationnels
        
    • taux de l'emploi des
        
    Grâce à un nouveau texte de loi, le taux d'emploi des personnes handicapées a été multiplié par quatre en Turquie, et un quota minimum établi pour le recrutement de ces personnes dans les entreprises. UN وأوضحت أن القانون الجديد زاد في معدل تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة أربعة أضعاف، كما أنه ينص عل حصة أدنى لاستخدامهم.
    L'inégalité d'accès aux offres d'emplois a entraîné un faible taux d'emploi des femmes, surtout les femmes diplômées d'université. UN وأدى عدم التكافؤ في سُبل الحصول على فرص العمل إلى انخفاض معدل تشغيل المرأة ولا سيما في صفوف خريجات الجامعات.
    Selon l'enquête nationale sur les Roms réalisée en 2003, le taux d'emploi des Roms en âge de travailler est inférieur à la moitié du taux de la population globale. UN ووفقاً لدراسة استقصائية وطنية تراعي تمثيل الروما أجريت عام 2003، فإن معدل تشغيل السكان الروما البالغين سن العمل أقل بأكثر من النصف من معدل تشغيل مجموع السكان.
    Le taux d'occupation des personnes âgées a connu une forte progression, passant de 4,82 % en 1993 à 6,24 % en 1996. UN وازداد معدل تشغيل المسنين زيادة جوهرية من 4.82 في المائة في عام 1993 إلى 6.24 في المائة في عام 1996.
    L'augmentation du taux d'activité des femmes représente un effort important en vue de la réalisation de l'égalité des sexes dans le domaine de l'emploi, du chômage et de la rémunération. UN وتعكس زيادة معدل تشغيل المرأة جهداً كبيراً من أجل المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالاستخدام والبطالة والأجور.
    18) Le Comité s'inquiète du pourcentage élevé d'enfants qui travaillent dans le pays, en particulier dans les secteurs de l'agriculture et des services domestiques, et des informations faisant état de cas d'exploitation sexuelle d'enfants (art. 8 et 24). UN (18) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل تشغيل الأطفال في البلد، لا سيما في القطاعات الزراعية والخدمات المنزلية، وإزاء التقارير التي تفيد بوقوع الأطفال ضحية الاستغلال الجنسي (المادتان 8 و24).
    Au cours de la période examinée, 97,5 % des véhicules de la Base étaient opérationnels. UN خلال هذه الفترة، أدامت قاعدة اللوجستيات معدل تشغيل المركبات عند مستوى 97.5 في المائة
    Le taux de l'emploi des immigrés et des immigrées est moins élevé que celui des travailleurs d'origine danoise. UN ولا يزال معدل تشغيل كل من الرجال والنساء من المهاجرين أدنى من المعدل المتعلق بالأشخاص من أصل دانمركي.
    Tableau 20 taux d'emploi et d'activité des hommes et des femmes. UN الجدول 20 معدل تشغيل الرجال ومعدل تشغيل النساء ومعدل نشاط النساء
    Ceci a porté à plus de 50% le taux d'emploi des femmes en 1999. UN وبهذا وصل معدل تشغيل الإناث إلى ما يربو على 50 في المائة في عام 1999.
    Le taux d'emploi élevé des femmes est l'une des principales raisons de la baisse de la natalité. UN وارتفاع معدل تشغيل المرأة يشكل أحد الأسباب الرئيسية لانخفاض مستوى الخصوبة.
    Elle souhaiterait par conséquent savoir quels sont le taux d'emploi des femmes, les barèmes de salaire applicables aux traitements des femmes et l'incidence de la discrimination en matière de salaires. UN وقالت إنها تود بالتالي، معرفة معدل تشغيل النساء، وهياكل الأجور المطبق لدى توظيف النساء، ومدى التمييز في الأجور.
    Le taux d'emploi des femmes était jadis inférieur de 13,1 % à celui des hommes mais aujourd'hui, cette différence n'est plus que de 12,1 %. UN ولقد دأب معدل تشغيل المرأة على أن يقل بنسبة 13.1 في المائة عن المعدل الخاص بالرجل، ولكن هذا الفارق قد انكمش منذ قليل وأصبح 12.1 في المائة.
    Il convient de relever à cet égard que le taux d'emploi des femmes de 25 à 44 ans ayant au moins un enfant mineur à charge est le plus faible de tous les États membres de l'Union européenne. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن معدل تشغيل المرأة من سن 25 إلى 44 عاما، مع وجود طفل قاصر واحد على الأقل لديها، من أقل ما يمكن في هنغاريا بالقياس إلى سائر الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    L'objectif spécifique de l'accord de service public du Ministère du travail et des pensions est de relever le taux d'emploi chez les personnes handicapées par rapport au taux d'emploi total. Depuis 1998, il est parvenu à réduire l'écart. UN وقد حددت إدارة العمل والمعاشات التقاعدية هدفاً محدداً لاتفاق الخدمة العامة وهو زيادة معدل تشغيل المعوقين مقارنة بمعدل التشغيل العام، وقد نجح ذلك في تضييق الفجوة منذ 1998.
    Cette Stratégie prévoit une augmentation du taux d'emploi des femmes, la collecte de données statistiques en fonction du sexe, l'instauration d'indicateurs permettant de suivre l'effet de l'application de la Stratégie sur les deux sexes, la prévention de l'emploi illégal, etc. UN وتنص الاستراتيجية على زيادة معدل تشغيل النساء، وحفظ البيانات الإحصائية على أساس النوع الجنساني، وإنشاء مؤشرات لرصد أثر تنفيذ الاستراتيجية على الجنسين كليهما، ومنع العمالة غير القانونية، وما شابه ذلك.
    Le taux d'occupation des hommes, en revanche, ne change pratiquement pas du fait de la présence d'enfants dans le foyer. UN وفي المقابل فإن معدل تشغيل الرجال لا يتغير عمليا بوجود أطفال في البيت.
    Actuellement, le taux d'occupation de personnes handicapées s'élève à 0,94 %. UN ويبلغ معدل تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة حالياً 0.94 في المائة.
    Cette augmentation de l'emploi féminin reflète l'expansion du secteur tertiaire, quant à la moindre progression de l'emploi masculin, elle traduit un ralentissement du taux d'activité des hommes qui correspond à une lente évolution des emplois agricoles et industriels. UN وتعكس هذه الزيادة في العمالة النسائية توسع القطاع الثالث؛ أما بالنسبة إلى التطور الأقل في عمالة الرجال، فإنه يعكس تباطؤ معدل تشغيل الرجال الذي يتصل بتطور بطيء في الأعمال الزراعية والصناعية.
    Le Comité s'inquiète du pourcentage élevé d'enfants qui travaillent dans le pays, en particulier dans les secteurs de l'agriculture et des services domestiques, et des informations faisant état de cas d'exploitation sexuelle d'enfants (art. 8 et 24). UN 18- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل تشغيل الأطفال في البلد، لا سيما في القطاعات الزراعية والخدمات المنزلية، وإزاء التقارير التي تفيد بوقوع الأطفال ضحية الاستغلال الجنسي (المادتان 8 و24).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد