ويكيبيديا

    "معرفة سبب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • savoir pourquoi
        
    • connaître la raison
        
    • connaître les raisons
        
    • savoir pour quelle raison
        
    • la cause
        
    • cause de
        
    • comprendre pourquoi il se
        
    • savoir ce que je
        
    • trouver pourquoi
        
    M. Bhagwati voudrait savoir pourquoi la police ne peut pas présenter la personne arrêtée au magistrat à son domicile. UN وقال السيد باغواتي إنه يود معرفة سبب رفض الشرطة إحضار الموقوف إلى القاضي في منزله.
    Vous voulez savoir pourquoi les brutes persécutent... parce qu'ils le peuvent. Open Subtitles أتريدون معرفة سبب تنمر المتنمرون؟ بسبب أنهم يستطيعون ذلك
    Pas de mes affaires de savoir pourquoi vous volez à bord... d'un vaisseau martien d'attaque. Open Subtitles ليس من شأني معرفة سبب تحليقكم في سفينة حربية مسروقة تابعة للمريخ
    Vous vouliez savoir pourquoi il était allé si loin pour vous trouver, pourquoi il semblait qu'il n'y avait rien qu'il ne puisse faire pour prendre contact physiquement avec vous. Open Subtitles لقد أردتِ معرفة سبب سعيه خلفك بتلك الضراوة لإيجادك لماذا بدا وكأنه لا يوجد شيء لن يتوقف عن فعله لكي يُمسك بكِ حرفياً
    Je peux savoir pourquoi vous avez besoin de tout ça ? Open Subtitles هل أود معرفة سبب إحتياجك لكل تلك الأشياء ؟
    Il voudrait également savoir pourquoi certains des incidents auxquels ces instruments avaient donné lieu n'ont pas été signalés. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة سبب عدم الإبلاغ عن بعض الحوادث التي استخدمت فيها هذه الأجهزة.
    Cela étant, il voudrait savoir pourquoi il est maintenant question de sept options, et quelles sont ces sept options. UN وفي هذا الصدد أعرب عن رغبته في معرفة سبب وجود سبعة خيارات، وما هي هذه الخيارات السبعة.
    Elle voudrait aussi savoir pourquoi les informations concernant l'Office n'ont pas été reçues à temps. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة سبب عدم تقديم المعلومات الواردة من مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الوقت المناسب.
    Toutefois, elle souhaite savoir pourquoi 30 % des accouchements ne bénéficient d'aucune intervention de personnel qualifié. UN بيد أنها أعربت عن رغبتها في معرفة سبب عدم إشراف موظفين مدربين على نسبة 30 في المائة من الولادات.
    De même, il voudrait savoir pourquoi le Groupe de travail intercomposantes sur les droits de l'homme ne s'est pas réuni depuis des mois. UN ورغب أيضاً في معرفة سبب عدم اجتماع الفريق العامل المشترك بين الأركان والمكلف بحقوق الإنسان منذ أشهر.
    Elle note avec plaisir que le Protocole facultatif est en cours d'examen par l'Assemblée nationale, mais elle voudrait savoir pourquoi il n'a pas été ratifié. UN وأعربت عن ارتياحها لأن البروتوكول الاختياري يخضع لدراسة الجمعية الوطنية لكنها ترغب في معرفة سبب عدم التصديق عليه.
    Elle aimerait savoir pourquoi les autres recommandations n'ont pas été suivies. UN وهي تود معرفة سبب عدم تنفيذ التوصيات الأخرى.
    Il voudrait savoir pourquoi et dans quels délais on compte nommer leurs titulaires. UN وقال إن المجموعة تود معرفة سبب عدم شغل تلك الوظائف ومتى سيتم ذلك.
    Les membres ont voulu savoir pourquoi ce projet n'avait jamais abouti. UN وأبدى اﻷعضاء رغبتهم في معرفة سبب عدم الاضطلاع بهذه الخطة.
    Les membres ont voulu savoir pourquoi ce projet n'avait jamais abouti. UN وأبدى اﻷعضاء رغبتهم في معرفة سبب عدم الاضطلاع بهذه الخطة.
    De plus, il serait utile de savoir pourquoi l'autorité parentale est accordée automatiquement au père et non à la mère. UN وعلاوة على ذلك، قال إن من المفيد معرفة سبب منح السلطة اﻷبوية أوتوماتيكيا لﻷب لا لﻷم.
    Il souhaiterait connaître la raison de ce retard et ce que les autorités comptent faire pour y remédier. UN وأعرب عن رغبته في معرفة سبب هذا التأخير وعما تنوي السلطات القيام به لتلافي ذلك.
    Certaines délégations voudraient également connaître les raisons de la fermeture de la cafétéria qui se trouvait près de la salle du Conseil de sécurité. UN وأوضح أن بعض الوفود ترغب أيضا في معرفة سبب إغلاق الكافيتريا الموجودة بالقرب من قاعة مجلس الأمن.
    En outre, il semblerait que toutes les suggestions formulées par le Médiateur pour l'établissement du rapport aient été écartées, et il serait bon de savoir pour quelle raison. UN وإلى جانب ذلك، يبدو أن جميع الاقتراحات التي تقدم بها أمين المظالم فيما يخص إعداد التقرير قد استُبعدت، وسيكون من الجيد معرفة سبب ذلك.
    Ni la cause de l'explosion ni l'identité des auteurs n'ont pu être établies. UN ولم يُتمكن من معرفة سبب الانفجار وهوية مرتكبيه.
    On essayé juste de comprendre pourquoi il se comportait comme ça aujourd'hui. Open Subtitles نحاول فحسب معرفة سبب تصرفه هذا اليوم.
    Réveillez-la. Je veux savoir ce que je fais ici. Open Subtitles أيقظها، أودّ معرفة سبب وجودي هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد