M. Bhagwati voudrait savoir pourquoi la police ne peut pas présenter la personne arrêtée au magistrat à son domicile. | UN | وقال السيد باغواتي إنه يود معرفة سبب رفض الشرطة إحضار الموقوف إلى القاضي في منزله. |
Vous voulez savoir pourquoi les brutes persécutent... parce qu'ils le peuvent. | Open Subtitles | أتريدون معرفة سبب تنمر المتنمرون؟ بسبب أنهم يستطيعون ذلك |
Pas de mes affaires de savoir pourquoi vous volez à bord... d'un vaisseau martien d'attaque. | Open Subtitles | ليس من شأني معرفة سبب تحليقكم في سفينة حربية مسروقة تابعة للمريخ |
Vous vouliez savoir pourquoi il était allé si loin pour vous trouver, pourquoi il semblait qu'il n'y avait rien qu'il ne puisse faire pour prendre contact physiquement avec vous. | Open Subtitles | لقد أردتِ معرفة سبب سعيه خلفك بتلك الضراوة لإيجادك لماذا بدا وكأنه لا يوجد شيء لن يتوقف عن فعله لكي يُمسك بكِ حرفياً |
Je peux savoir pourquoi vous avez besoin de tout ça ? | Open Subtitles | هل أود معرفة سبب إحتياجك لكل تلك الأشياء ؟ |
Il voudrait également savoir pourquoi certains des incidents auxquels ces instruments avaient donné lieu n'ont pas été signalés. | UN | كما أعرب عن رغبته في معرفة سبب عدم الإبلاغ عن بعض الحوادث التي استخدمت فيها هذه الأجهزة. |
Cela étant, il voudrait savoir pourquoi il est maintenant question de sept options, et quelles sont ces sept options. | UN | وفي هذا الصدد أعرب عن رغبته في معرفة سبب وجود سبعة خيارات، وما هي هذه الخيارات السبعة. |
Elle voudrait aussi savoir pourquoi les informations concernant l'Office n'ont pas été reçues à temps. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة سبب عدم تقديم المعلومات الواردة من مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الوقت المناسب. |
Toutefois, elle souhaite savoir pourquoi 30 % des accouchements ne bénéficient d'aucune intervention de personnel qualifié. | UN | بيد أنها أعربت عن رغبتها في معرفة سبب عدم إشراف موظفين مدربين على نسبة 30 في المائة من الولادات. |
De même, il voudrait savoir pourquoi le Groupe de travail intercomposantes sur les droits de l'homme ne s'est pas réuni depuis des mois. | UN | ورغب أيضاً في معرفة سبب عدم اجتماع الفريق العامل المشترك بين الأركان والمكلف بحقوق الإنسان منذ أشهر. |
Elle note avec plaisir que le Protocole facultatif est en cours d'examen par l'Assemblée nationale, mais elle voudrait savoir pourquoi il n'a pas été ratifié. | UN | وأعربت عن ارتياحها لأن البروتوكول الاختياري يخضع لدراسة الجمعية الوطنية لكنها ترغب في معرفة سبب عدم التصديق عليه. |
Elle aimerait savoir pourquoi les autres recommandations n'ont pas été suivies. | UN | وهي تود معرفة سبب عدم تنفيذ التوصيات الأخرى. |
Il voudrait savoir pourquoi et dans quels délais on compte nommer leurs titulaires. | UN | وقال إن المجموعة تود معرفة سبب عدم شغل تلك الوظائف ومتى سيتم ذلك. |
Les membres ont voulu savoir pourquoi ce projet n'avait jamais abouti. | UN | وأبدى اﻷعضاء رغبتهم في معرفة سبب عدم الاضطلاع بهذه الخطة. |
Les membres ont voulu savoir pourquoi ce projet n'avait jamais abouti. | UN | وأبدى اﻷعضاء رغبتهم في معرفة سبب عدم الاضطلاع بهذه الخطة. |
De plus, il serait utile de savoir pourquoi l'autorité parentale est accordée automatiquement au père et non à la mère. | UN | وعلاوة على ذلك، قال إن من المفيد معرفة سبب منح السلطة اﻷبوية أوتوماتيكيا لﻷب لا لﻷم. |
Il souhaiterait connaître la raison de ce retard et ce que les autorités comptent faire pour y remédier. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة سبب هذا التأخير وعما تنوي السلطات القيام به لتلافي ذلك. |
Certaines délégations voudraient également connaître les raisons de la fermeture de la cafétéria qui se trouvait près de la salle du Conseil de sécurité. | UN | وأوضح أن بعض الوفود ترغب أيضا في معرفة سبب إغلاق الكافيتريا الموجودة بالقرب من قاعة مجلس الأمن. |
En outre, il semblerait que toutes les suggestions formulées par le Médiateur pour l'établissement du rapport aient été écartées, et il serait bon de savoir pour quelle raison. | UN | وإلى جانب ذلك، يبدو أن جميع الاقتراحات التي تقدم بها أمين المظالم فيما يخص إعداد التقرير قد استُبعدت، وسيكون من الجيد معرفة سبب ذلك. |
Ni la cause de l'explosion ni l'identité des auteurs n'ont pu être établies. | UN | ولم يُتمكن من معرفة سبب الانفجار وهوية مرتكبيه. |
On essayé juste de comprendre pourquoi il se comportait comme ça aujourd'hui. | Open Subtitles | نحاول فحسب معرفة سبب تصرفه هذا اليوم. |
Réveillez-la. Je veux savoir ce que je fais ici. | Open Subtitles | أيقظها، أودّ معرفة سبب وجودي هنا. |