La victime a eu les yeux bandés pendant toute la durée de ces sévices. | UN | وكان الضحية معصوب العينين طوال المدة التي تعرض فيها لهذا التعذيب. |
La victime a eu les yeux bandés pendant toute la durée de ces sévices. | UN | وكان الضحية معصوب العينين طوال المدة التي تعرض فيها لهذا التعذيب. |
Il se tenait les yeux bandés, le bas du corps dénudé. | UN | وكان النصف السفلي من جسده عارياً وكان معصوب العينين. |
Une fois, on lui avait bandé les yeux, on lui avait mis des menottes aux poignets et des fers aux pieds, et trois personnes l'avaient interrogé durant à peu près deux heures. | UN | وأجري معه ذات مرة ثلاثة أشخاص تحقيقا دام ساعتين تقريبا أخذوه إليه وهو معصوب العينين ومقيد اليدين ومكبلا بالأغلال. |
Ils l'avaient ensuite conduit dans les locaux de la sécurité d'État où il avait été interrogé, toujours avec un bandeau sur les yeux et les pieds et poings liés. | UN | ثم اصطحبوه إلى مبنى جهاز أمن الدولة حيث تم استجوابه وهو معصوب العينين ومُقيَّد اليدين والقدمين. |
Vous devriez être capable de faire ça les yeux bandés, la nuit, sous la pluie. | Open Subtitles | يجب أن تستطيع أن تفعل هذا معصوب العينين, في الليل, في المطر. |
Je pourrais faire voler ce cargo les yeux bandés demain. | Open Subtitles | بإمكاني الطيران بذلك القارب وانا معصوب العينين غداً. |
Tu fais quoi si un ami te demande de conduire les yeux bandés ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل عندما أحد أصدقائك تحداك على القيادة معصوب العينين ؟ |
D'après les informations reçues, M. Soukyeh a eu les yeux bandés et les mains menottées pendant deux mois durant lesquels il a été privé de sommeil. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد سوقية ظل معصوب العينين ومكبّل اليدين لمدة شهرين، وحُرم من النوم. |
Après l'interrogatoire, il a été reconduit dans la cellule où de nouveau on l'a obligé à rester debout face au mur, les yeux bandés et les menottes aux poignets. | UN | وبعد الاستجواب، أعيد مقدم الشكوى إلى زنزانته حيث وضع مرة أخرى في مواجهة الحائط معصوب العينين ومقيد اليدين. |
Après l'interrogatoire, il a été reconduit dans sa cellule où il est resté huit jours; il est resté les yeux bandés et menottes aux poignets pendant deux jours. | UN | وبعد هذا الاستجواب أُعيد مقدم الشكوى إلى زنزانته حيث احتجز لمدة 8 أيام معصوب العينين مقيد اليدين لمدة يومين منهما. |
Il a été conduit en voiture, les yeux bandés, jusqu'au cimetière de Rajagiriya et abandonné. | UN | وتم اقتياده وهو معصوب العينين إلى مقبرة راجاجيريا حيث تم تركه. |
Selon des témoins oculaires il aurait été traîné, les yeux bandés et menottes aux poignets, à l'intérieur du poste de police où il aurait été roué de coups par quatre policiers. | UN | وقد شاهده شهود وهو يُجَر معصوب العينين ومكبل اليدين إلى مخفر الشرطة، وهناك ضربه على ما يزعم أربعة من رجال الشرطة. |
Pendant les neuf jours qu'aurait duré sa garde à vue il aurait eu les yeux bandés et on lui aurait appliqué des décharges électriques au visage, aux mamelons, aux cuisses et aux lèvres. | UN | ويدعى أنه احتجز لمدة تسعة أيام كان خلالها معصوب العينين وسُلطت صدمات كهربائية على الوجه والحلمتين والفخذين والشفتين. |
Il aurait été privé de nourriture pendant trois jours et maintenu les yeux bandés pendant toute la durée de sa détention. | UN | وحُرم من الغذاء لمدة ثلاثة أيام وأُبقي معصوب العينين طوال فترة اعتقاله. |
Durant la plus grande partie de sa détention, il aurait été enfermé au secret, les yeux bandés. | UN | وكان في معظم فترة احتجازه معصوب العينين ومعزولا بالحبس الانفرادي. |
Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds. | UN | وطوال تلك المدة أجبر السيد الدريني على الجلوس على الأرض حافي القدمين معصوب العينين. |
Il a signalé l'incident à la police mais comme il avait les yeux bandés quand ses ravisseurs le torturaient, il n'a pas été en mesure de les identifier. | UN | وأبلغ صاحب الشكوى الشرطة بهذا الحادث ولكنه لم يتمكن من تحديد المختطفين إذ كان معصوب العينين عندما تعرض لإساءة المعاملة. |
Il aurait été emmené en un lieu inconnu; on lui aurait bandé les yeux, on l'aurait menotté et on l'aurait battu au cours d'un interrogatoire ayant duré 48 heures pour le contraindre à faire des aveux. | UN | ويُدّعى بأنه نُقل إلى موقع غير معلوم، وهو معصوب العينين ومقيد بالأصفاد، وإنه تعرّض للضرب أثناء استجوابه طوال 48 ساعة لانتزاع اعترافه. |
Lorsque ses pieds ont enflé, il a été forcé de courir dans un long couloir toujours avec un bandeau sur les yeux, après quoi, il a de nouveau été battu. | UN | وحين تورمت قدماه، أُرغم على العدو في ممر طويل وهو ما زال معصوب العينين ثم ضُرب مرة أخرى. |
Ils me conduisent dans un endroit spécial plus tard, et je dois porter un bandeau. | Open Subtitles | إنهم سيرسلونني لمكان مميز في وقت لاحق، ويجب أن أكون معصوب العينين. |
Vous devez savoir le démonter et le remonter les yeux fermés. | Open Subtitles | عليك ان تتعلم ان تفككها وتعيد تركيبها معا معصوب العينين |