ويكيبيديا

    "معظم المدارس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la plupart des écoles
        
    • la majorité des écoles
        
    • la plupart des établissements
        
    • les écoles
        
    Dans certaines localités et certains districts, la plupart des écoles nécessitent des rénovations importantes ou doivent être complètement reconstruites. UN وفي بعض المواقع والمناطق، يحتاج معظم المدارس إما إلى التجديد الشامل أو إلى إعادة تشييدها بالكامل.
    Après de nombreuses années de perturbations, la plupart des écoles de l'UNRWA au Liban fonctionnent maintenant à peu près normalement. UN وبعد سنوات عديدة من الانقطاع. يعمل معظم المدارس في لبنان اﻵن بصورة عادية نسبيا.
    la plupart des écoles avaient été prises pour cible, bien que les écoles de filles aient été souvent spécialement visées. UN واستُهدفت معظم المدارس رغم أن مدارس الفتيات هي التي غالباً ما تهاجر.
    la majorité des écoles organisent des cours d'éducation physique pour les garçons et pour les filles. UN وتوفر معظم المدارس التربية البدنية للأولاد والفتيات.
    la plupart des établissements scolaires dans les centres importants de Cisjordanie sont restés fermés. UN وظلت معظم المدارس في المراكز السكانية الكبيرة في الضفة الغربية مغلقة.
    Ils se voient refuser l'accès à l'enseignement dans la plupart des écoles, les administrations et le personnel de ces établissements les stigmatisant et ayant une attitude négative à leur égard. UN فهم يُحرمون من الالتحاق بالتعليم في معظم المدارس بسبب الوصمة والمواقف السلبية من جانب إدارة المدرسة والموظفين.
    la plupart des écoles rurales fonctionnent avec des infrastructures rudimentaires, très peu disposent d'équipements technologiques modernes en matière d'information. UN وتعمل معظم المدارس الريفية بهياكل أساسية بسيطة؛ ويزود قلة منها بمعدات تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    la plupart des écoles, des routes, des hôpitaux, des installations d'adduction d'eau et des dispensaires doivent être reconstruits. UN كما ينبغي إعادة بناء معظم المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات.
    Jusqu'ici, la plupart des écoles communautaires se situent dans les zones urbaines et s'occupent des filles, des pauvres et des orphelins. UN وحتى اﻵن تتكفل معظم المدارس المجتمعية الموجودة في المناطق الحضرية بحاجات البنات والفقراء واليتامى.
    L'éducation sexuelle fait partie de l'enseignement de la religion catholique qui est donné dans la plupart des écoles. UN ويشكل التعليم المتعلق بنوع الجنس جزءا من التعليم الديني الكاثوليكي المتبع في معظم المدارس.
    Toutefois, dans la plupart des écoles accessibles aux étrangers, la langue d'enseignement est le hongrois. UN ومع ذلك فإن لغة التعليم في معظم المدارس التي يمكن للأجانب الالتحاق بها هي اللغة الهنغارية.
    Selon certaines informations, la plupart des écoles ont perdu tout leur matériel et leurs équipements à la suite des pillages et des sabotages. UN وتفيد التقارير أن معظم المدارس فقدت جميع المواد والمعدات التعليمية نتيجة لعمليات السلب والتخريب.
    la plupart des écoles professionnelles sont dirigées par un directeur qui en réfère directement au Ministre de l'éducation nationale. UN ويتولى إدارة معظم المدارس المهنية مدراء مسؤولون مباشرة أمام وزير التعليم الوطني.
    Il s'inquiète également du fait que le conflit force la plupart des écoles à fermer en raison de leur pillage et destruction ou occupation systématiques. UN وتشعر بالقلق أيضا لأن معظم المدارس أغلقت أبوابها بسبب النزاع لأنها كانت تتعرض بانتظام للنهب والتدمير أو للاحتلال.
    L'augmentation du taux de rétention scolaire peut être attribuée en partie à l'amélioration des installations sanitaires destinées aux filles dans la plupart des écoles. UN وسُجّلت زيادة في معدّل البقاء في المدارس يمكن عزوها جزئيا إلى تحسين المرافق الصحية خاصة للفتيات في معظم المدارس.
    Les programmes d'initiation à la vie de famille et à la santé ont été renforcés et on les enseigne maintenant dans la plupart des écoles. UN وقد عُزز برنامجا الحياة الأسرية والتعليم الصحي وهما يقدمان الآن في معظم المدارس.
    De plus, la plupart des écoles étaient des écoles semi-permanentes et temporaires en mauvais état. UN وفضلاً عن هذا، يعد معظم المدارس مدارس شبه دائمة ومؤقتة وفي حالة متدهورة.
    Toutefois, un problème subsistait dans la plupart des écoles : le manque de savon ou sa non-utilisation. UN ولكن عدم توفر الصابون واستخدامه مثّلا أحد المشاكل التي ظلت معظم المدارس تواجهها.
    Bien que la majorité des écoles n'y participent que depuis trois ou cinq ans, les résultats obtenus sont encourageants. UN وخلصت التجربة إلى نتائج مشجعة، رغم أن معظم المدارس لم تشارك إلا مؤخرا لمدة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أعوام.
    Il s'agit-là d'une violation du droit à l'éducation car il s'en est suivi la fermeture de la majorité des écoles pendant plusieurs mois. UN ويتعلق الأمر هنا بانتهاك للحق في التعليم حيث تلا ذلك إغلاق معظم المدارس لأشهر عديدة.
    la plupart des établissements n'exigent pas de contribution des parents. UN ولا يشترط معظم المدارس مساهمات من أولياء الأمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد