ويكيبيديا

    "معظم المقاطعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la plupart des provinces
        
    • la plupart des districts
        
    • la plupart des comtés
        
    • la plupart des départements
        
    • la plupart des préfectures
        
    Dans la plupart des provinces, les institutions de l'État manquent des outils de base pour s'acquitter des fonctions que leur confie la Constitution. UN إذ تفتقر المؤسسات الحكومية في معظم المقاطعات إلى الأدوات الأساسية لممارسة الدور الذي ينيطه بها الدستور الأفغاني.
    la plupart des provinces ont elles-mêmes formulé leur propre programme Action 21 ou d'autres plans d'action. UN وقد وضع معظم المقاطعات لنفسها جدول أعمال للقرن 21 أو خطة عمل.
    Par ailleurs, El Niño a récemment provoqué des phénomènes climatiques atypiques en allongeant la durée normale des périodes sèches et en aggravant un déficit hydrique déjà important dans la plupart des provinces. UN وعلاوة على ذلك، أدت ظاهرة النينيو مؤخراً إلى نشوء ظاهرات جوية غريبة من نوعها تطيل فترات الجفاف العادية وتفاقم العجز المائي الشديد أصلاً في معظم المقاطعات.
    la plupart des districts élèvent aussi toutes sortes d'animaux. UN ويتم تربية أنواع كثيرة من الماشية في معظم المقاطعات.
    En outre, la plupart des districts desservis par le programme mongol ont créé des services de santé en matière de reproduction dans les centres sanitaires existants. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت معظم المقاطعات المشمولة ببرنامج منغوليا عيادات الصحة الإنجابية داخل المراكز الصحية القائمة.
    À cet égard, on prévoit le rétablissement des autorités locales qui, durant les six années de guerre civile, avaient disparu dans la plupart des comtés. UN ومن المتوخى في هذا الشأن أن يعاد تشكيل دوائر الحكم المحلي، التي لم يكن لها وجود في معظم المقاطعات خلال الست سنوات التي استغرقتها الحرب اﻷهلية.
    Fin de l'inscription sur les listes électorales dans la plupart des provinces. UN اختتام إدخال بيانات تسجيل الناخبين في معظم المقاطعات
    Les taux de mortalité infantile et maternelle baissent dans la plupart des provinces. UN ومعدلات وفيات الرضع والأمهات تتدنى في معظم المقاطعات.
    la plupart des provinces ont indiqué qu'elles envisageaient de mettre en place un dispositif pour faire face aux cas de violence. UN وأبلغت معظم المقاطعات عن وجود خطط تقضي بإنشاء نظام ما يتعامل في حالات العنف.
    Dans la plupart des provinces, le personnel médical affecté aux prisons ne s'y rend que de façon irrégulière ou pas du tout. UN ففي معظم المقاطعات لا يحضر الموظفون الطبيون المكلفون بهذه المهمة إلى السجون إلا بصورة غير منتظمة أو لا يحضرون البتة.
    203. Nombre de ces projets ont une grande portée et couvrent la plupart des provinces. UN ٢٠٣ - والعديد من هذه المشاريع شاملة النطاق وتصل إلى معظم المقاطعات.
    Environ 20 000 officiers de police ont reçu une formation au cours des deux dernières années dans le cadre de stages de cinq jours organisés dans la plupart des provinces. UN ودرب حوالي ٠٠٠ ٢٠ من أفراد الشرطة في حلقات عمل تواصل كل منها خمسة أيام، نُظمت خلال السنتين الماضيتين في معظم المقاطعات.
    Dans la plupart des provinces, les menuisiers des centres de santé travaillent dans des magasins d'orthopédie. UN وفي معظم المقاطعات يعمل النجارون التابعون للمراكز الصحية في محلات للأعضاء الاصطناعية.
    De façon similaire, des programmes de formation en matière de sexospécificités ont été organisés dans divers ministères dans la plupart des provinces et villes du pays. UN وعلى نفس المنوال، نُظّمت دورات تدريبية عن قضايا الجنسين في شتى الوزارات والفروع والوكالات المركزية وفي معظم المقاطعات والمدن في جميع أرجاء البلاد.
    Les élections des administrations locales ont été organisées dans la plupart des provinces à la fin de 1995 et dans d'autres provinces en mai 1996. UN وجرت انتخابات الحكومة المحلية في معظم المقاطعات في أواخر عام ١٩٩٥ بينما عقدت في مقاطعات أخرى في أيار/ مايو ١٩٩٦.
    Les services de santé ont connu une amélioration, et la plupart des districts disposent désormais d'un hôpital central opérationnel. UN وتحسنت الخدمات الصحية، وأصبحت مستشفيات الإحالة تشتغل حاليا في معظم المقاطعات.
    Le nouveau Ministère de la jeunesse et des sports est également représenté dans la plupart des districts. UN ونشرت أيضا مكاتب وزارة الشباب والرياضة المنشأة حديثا في معظم المقاطعات.
    Il y a très peu de spécialisation. Le café, la principale culture de rapport, est lui aussi cultivé dans la plupart des districts. UN والتخصص يوجد في حدود ضيقة جداً لدرجة أن القهوة، وهي المحصول النقدي الرئيسي، تزرع في معظم المقاطعات.
    On élève aussi du bétail dans la plupart des districts car il joue un rôle important au cours de certaines cérémonies, comme les mariages et les enterrements. UN ويتم تربية بعض الماشية أيضاً في معظم المقاطعات لأنها تؤدي دوراً هاماً في الأحداث الثقافية مثل حفلات الزواج والجنائز.
    De plus, dans la plupart des comtés, d'après la police des Nations Unies, les postes de police de la Police nationale libérienne n'ont pas de locaux adéquats leur permettant d'entreposer des armes à feu. UN وعلاوة على ذلك، أفادت شرطة الأمم المتحدة بأن مراكز الشرطة الوطنية في معظم المقاطعات لا تملك المنشآت الكافية لتخرين الأسلحة النارية.
    Des comités locaux d'alerte rapide et de sensibilisation ont été créés dans la plupart des départements et des sous-préfectures, bien que plusieurs d'entre eux ne disposent pas encore des moyens nécessaires pour remplir pleinement leurs fonctions. UN وقد أُنشئت لجان للإنذار المبكر والتوعية في معظم المقاطعات والمحافظات الفرعية، رغم أن الكثير منها ما زال يفتقر إلى الوسائل التي تمكنها من العمل بشكل كامل.
    Dans la plupart des préfectures, des personnes qui ne sont pas juridiquement habilitées à le faire — conseillers de secteurs, responsables de cellules et membres de l'Armée patriotique rwandaise — continuent de procéder à des arrestations. UN ولا تزال الاعتقالات تجري في معظم المقاطعات على يد أشخاص ليس لديهم سلطة قانونية للقيام بذلك وهم: أعضاء مجالس القطاعات ومسؤولو السجون وأفراد الجيش الوطني الرواندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد