ويكيبيديا

    "معظم كيانات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la plupart des organismes des Nations Unies
        
    • la plupart des entités des Nations Unies
        
    Bien que la plupart des organismes des Nations Unies fassent valoir qu'ils jouent un rôle exceptionnel, en aucun cas cette affirmation ne semble être mieux méritée que dans celui du HCDH. UN وبالرغم من أن معظم كيانات الأمم المتحدة تدّعي تفردها، يبدو أنه لا يوجد كيان أولى بهذا الادعاء من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    la plupart des organismes des Nations Unies disposent de politiques, de stratégies et de plans d'action relatifs à l'égalité des sexes, comportant des cibles et des indicateurs assortis de délais. UN ووضعت معظم كيانات الأمم المتحدة سياسات واستراتيجيات وخطط عمل في مجال المساواة بين الجنسين، تتميز على نحو متزايد بأهداف ومؤشرات محددة زمنيا.
    la plupart des organismes des Nations Unies s'efforcent donc de s'adapter aux changements découlant de ce processus en créant de nouveaux mécanismes et en allouant des ressources humaines pour assurer le suivi des PNUAD. UN ويقوم معظم كيانات الأمم المتحدة بعمليات تكيف مع التغييرات الناشئة عن هذه العملية عن طريق وضع آليات جديدة وتخصيص موارد بشرية لرصد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Cependant, dans la plupart des entités des Nations Unies, le renforcement des compétences nécessaires à la prise en compte des sexospécificités est opéré, pour l'essentiel, de manière ponctuelle et volontaire. UN غير أن بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ما زال في معظم كيانات الأمم المتحدة يجري بشكل مخصص لأغراض محددة وعلى أساس طوعي.
    A l'heure actuelle, la plupart des entités des Nations Unies ne sont pas en mesure de présenter des données par pays d'origine des marchandises ou sur la base des dépenses réelles. UN ولا يستطيع معظم كيانات الأمم المتحدة في هذا الوقت الحالي ذكر بيانات استناداً إلى بلد منشأ السلع، أو استناداً إلى النفقات الفعلية.
    A l'heure actuelle, la plupart des entités des Nations Unies ne sont pas en mesure de présenter des données par pays d'origine des marchandises ou sur la base des dépenses réelles. UN ولا يستطيع معظم كيانات الأمم المتحدة في هذا الوقت الحالي ذكر بيانات استناداً إلى بلد منشأ السلع، أو استناداً إلى النفقات الفعلية.
    Toutefois, si la plupart des organismes des Nations Unies estiment que ces partenariats les aideront à mener à bien les tâches qui leur ont été confiées, nombre d'entre eux n'ont encore pu en faire la preuve. UN وفي حين أن معظم كيانات الأمم المتحدة تبدي تفاؤلا بما تنطوي عليه الشراكات من إمكانات للمساهمة في مهامها، فإن الكثير منها لم يستطع أن يثبت بعد أنه أصاب نجاحا كاملا.
    la plupart des organismes des Nations Unies s'accordent à reconnaître l'importance du contrôle de l'exécution, de l'évaluation et de l'étude de l'impact des activités menées au titre des partenariats. UN 56 - ولقد أقرت معظم كيانات الأمم المتحدة بأهمية رصد وتقييم الشراكات وتقييم تأثيراتها.
    la plupart des organismes des Nations Unies ont attiré l'attention sur la difficulté de travailler en réel partenariat avec la société civile, surtout sur le terrain. UN 27 - وأشارت معظم كيانات الأمم المتحدة إلى الشراكة الفعلية مع المجتمع المدني باعتبارها تحديا، وخاصة في الميدان.
    Le présent rapport indique que la plupart des organismes des Nations Unies ont progressé et contribué à l'application de la résolution 2011/6 du Conseil économique et social. UN 75 - يشير هذا التقرير إلى أن معظم كيانات الأمم المتحدة حققت تقدما وساهمت في تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/6.
    Si la plupart des organismes des Nations Unies disposent de mécanismes d'achat internes, certains disposent même d'organes responsables de l'achat de certains produits spécialisés et sont exonérés de taxes et de droits de douane. UN ٣٨ - معظم كيانات الأمم المتحدة لديها قدرات داخلية في مجال المشتريات، وبعضها لديها قدرات تجعل منها وكالات رئيسية في مجال المشتريات فيما يتعلق ببعض السلع التخصصية. وهي أيضا معفاة من الضرائب والرسوم الجمركية.
    la plupart des organismes des Nations Unies ont continué à élaborer ou à actualiser des politiques, des stratégies et des plans d'action concernant l'égalité des sexes et comportant des réalisations escomptées et des indicateurs de résultat, qui guident l'intégration transversale de la problématique hommes-femmes. UN 6 - وعلى صعيد المؤسسات، واصلت معظم كيانات الأمم المتحدة تطوير سياسات واستراتيجيات وخطط عمل تتعلق بالمسائل الجنسانية، وتتضمن نتائج متوقعة ومؤشرات أداء في المجال الجنساني يسترشد بها في تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    A. Préoccupations générales et programmes d'aide critiques Au fil des années, les problèmes généraux rencontrés par la plupart des organismes des Nations Unies intervenant en République démocratique populaire de Corée ont concerné les restrictions d'accès imposées aux organisations humanitaires et l'impossibilité de procéder à des évaluations complètes des besoins et au suivi des programmes. UN 34 - يتمثل أحد الشواغل المهيمنة التي ظلت تواجهها على مر السنين معظم كيانات الأمم المتحدة المعنية بتقديم المساعدة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في القيود المفروضة على المنظمات الإنسانية فيما يتعلق بإيصال المساعدات والفرص المتاحة لإجراء تقييمات شاملة للاحتياجات ورصد البرامج.
    la plupart des entités des Nations Unies ont déjà communiqué des données préliminaires sur les contributions reçues en 2008 (voir tableau 25). UN 93 - قدّمت معظم كيانات الأمم المتحدة بيانات عن المساهمات الأولية لعام 2008 (انظر الجدول 25).
    L'UNOPS se rend compte que la plupart des entités des Nations Unies disposent de leur propre capacité d'exécution et invoquent souvent des raisons internes pour leur maintien. UN 39 - يدرك المكتب أن معظم كيانات الأمم المتحدة لديها قدرات داخلية للتنفيذ وكثيرا ما تدعي أن لديها مبررات داخلية للاحتفاظ بهذه المهام.
    la plupart des entités des Nations Unies ont continué d'accorder une attention particulière aux aspects sexospécifiques de ses activités de conception, de réalisation, de suivi et d'évaluation des politiques et des programmes. UN 58 - وتواصل معظم كيانات الأمم المتحدة إيلاء اهتمام للأبعاد الجنسانية في تصميمها وتنفيذها ورصدها وتقييمها للسياسات والبرامج.
    43. Constate que, si la plupart des entités des Nations Unies ont des services responsables de la promotion de la coopération Sud-Sud, elles doivent encore se doter de normes communes en matière d'échange d'informations pour permettre un examen à l'échelle du système des progrès accomplis dans ce domaine ; UN 43 - يسلم بأنه على الرغم من وجود جهات تنسيق لدى معظم كيانات الأمم المتحدة للنهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ثمة حاجة إلى معايير موحدة لتبادل المعلومات فيما بين كيانات الأمم المتحدة لتيسير إجراء استعراض على نطاق المنظومة للتقدم المحرز في هذا الصدد؛
    43. Constate que, si la plupart des entités des Nations Unies ont des services responsables de la promotion de la coopération Sud-Sud, elles doivent encore se doter de normes communes en matière d'échange d'informations pour permettre un examen à l'échelle du système des progrès accomplis dans ce domaine; UN 43 - يعترف بأنه رغم وجود جهات تنسيق لدى معظم كيانات الأمم المتحدة للنهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، توجد حاجة لمعايير موحدة لتقاسم المعلومات فيما بين كيانات الأمم المتحدة لتيسير إجراء استعراض على نطاق المنظومة للتقدم المحرز في هذا الصدد؛
    Le Bureau des services de contrôle interne a constaté que la part du budget ordinaire et des ressources en personnel consacrée aux activités informatiques était exceptionnellement faible au Haut Commissariat aux droits de l'homme, où elle ne représente que 3 %, contre plus de 9 % pour la plupart des entités des Nations Unies ayant leur siège à Genève. UN 43 - ولاحظ المكتب أن الحصة المخصصة لأنشطة تكنولوجيا وإدارة المعلومات في الميزانية العادية والموارد من الموظفين ضئيلة للغاية في المفوضية - إذ تقل عن 3 في المائة مقارنةً بما يربو على 9 في المائة في معظم كيانات الأمم المتحدة الموجودة في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد