ويكيبيديا

    "معقدة جداً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • très complexe
        
    • extrêmement complexe
        
    • est très
        
    • très compliqué
        
    • trop compliquée
        
    • très compliquée
        
    • très complexes
        
    • plutôt compliqué
        
    • très compliquées
        
    • vraiment compliqué
        
    Pour le monde en développement, l'étape suivante pourrait être une période très complexe d'adaptation aux nouvelles structures de pouvoir. UN وبالنسبة للعالم النامي، يمكن أن تكون المرحلة التالية فترة معقدة جداً من التكيف مع هياكل القوة الناشئة الجديدة.
    Toutefois ceci est une question très complexe et les ressources requises ne sont pas disponibles. UN ومع ذلك، تعتبر المسألة معقدة جداً وهناك افتقار إلى الموارد الضرورية.
    20. La comparaison des différentes mesures de réduction des émissions de PCDD/PCDF dans les gaz de combustion est très complexe. UN ٠٢- ومقارنة التدابير المختلفة لتقليل الديوكسين/الفيوران في غازات المداخن عملية معقدة جداً.
    Le TIPMF est techniquement une question extrêmement complexe. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة معقدة جداً من الناحية التقنية.
    J'en ai un nouveau mais il est très compliqué. Open Subtitles لقد حصلت على واحدة جديدة لكنها معقدة جداً
    Je lui ai dit que ta vie était trop compliquée pour avoir à gérer ces problèmes. Open Subtitles لقد أخبرته بأن حياتكِ كانت معقدة جداً لابعد حدّ لتتعاملي مع مثل هذه الدرامّا
    Une opération de transplantation est une procédure très compliquée impliquant plus d'une douzaine de spécialistes et plusieurs services de l'hôpital. Open Subtitles زراعة الكبد عملية معقدة جداً تتضمن الكثير من المتخصصين والكثير من الأقسام المختلفة للمستشفى
    La situation des droits humains en Haïti est très complexe mais surmontable. UN 8- إن حالة حقوق الإنسان في هايتي معقدة جداً ولكن يمكن التغلب عليها.
    Il faut reconnaître toutefois que l'exercice est très complexe, et la réunion la plus récente du groupe d'experts qui s'est tenue en avril 2009 l'a bien montré. UN وينبغي الاعتراف مع ذلك بأن العملية كانت معقدة جداً وأن آخر اجتماع للفريق في نيسان/أبريل 2009 كان دليلاً على ذلك.
    À propos du paragraphe 25 - plaintes répétées - , c'était là une question très complexe, et la proposition suscitait un certain nombre de difficultés. UN وفيما يتعلق بالفقرة 25 - الشكاوى المتعاقبة - قال إن هذه المسألة معقدة جداً وإن هناك عدداً من المشاكل المرتبطة بهذا الاقتراح.
    Il s'agit d'une question très complexe et il est nécessaire d'avancer étape par étape, en tenant des consultations approfondies avec des partenaires compétents à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies avant d'entreprendre de formuler une véritable proposition. UN وهذه مسألة معقدة جداً وينبغي أن تسير خطوة خطوة، على أن تسبقها مشاورات شاملة مع الشركاء المختصين داخل الأمم المتحدة وخارجها، قبل الشروع في عملية وضع مقترح بمشروع فعلي.
    Sachez en tous cas que ces questions n'auront rien de très complexe: elles auront simplement trait au déroulement des débats et à la façon donc chaque délégation l'envisage. UN وعلى أية حال أتوقع ألاّ تكون تلك الأسئلة معقدة جداً - إنها أسئلة ذات صلة بتطوير الإجراءات وطريقة نظر كل وفد إليها.
    La crise en Syrie est très complexe. UN إن الأزمة في سوريا معقدة جداً.
    Le rover est une pièce d'équipement très complexe. Open Subtitles الطوافة قطعة معقدة جداً من المعدات
    La tâche est extrêmement complexe et il faudra encore beaucoup de temps avant que tous les auteurs de crimes de guerre soient jugés, mais les autorités judiciaires de BosnieHerzégovine ont toutes les compétences requises pour en venir à bout. UN وأكد أن هذه المهمة معقدة جداً وأنه سيلزم وقت طويل قبل أن تتسنى محاكمة جميع مرتكبي جرائم الحرب، وإن كانت السلطات القضائية في البوسنة والهرسك تتمتع بجميع الكفاءات اللازمة لإنجاز هذه المهمة.
    Non, en fait c'est très compliqué, Open Subtitles لا, في الحقيقة, هي معقدة جداً.
    J'ai décidé que ma vie est beaucoup trop compliquée et donc je simplifie. Open Subtitles قررت أن حياتي معقدة جداً و لذا أبسطها
    C'est une femme très compliquée. Open Subtitles إنها مرأة معقدة جداً
    C'est ce que je ressens. J'ai des sentiments très complexes à ton égard. Open Subtitles ولكني أشعر بذلك، لدي مشاعر معقدة جداً تجاهك
    Apparemment, la momie en fauteuil est un jeu plutôt compliqué. Open Subtitles من الواضح أن لعبة الأم على الكرسيّ لعبة معقدة جداً
    Il a été souligné que ces informations n'avaient pas besoin d'être très compliquées. UN وتم الإعراب مجدداً في هذا السياق عن أهمية تقديم معلومات تسد الثغرات القائمة، وتم التشديد على وجه الخصوص على أنه لا يتعين أن تكون تلك المعلومات معقدة جداً.
    Le gros problème aussi, c'est le langage mathématique, parce qu'allez comprendre les mots mathématiques, c'est vraiment compliqué. Open Subtitles المشكلة الكبرى هي اللغة تعابير الرياضيات معقدة جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد