ويكيبيديا

    "معلوماتك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • information
        
    • informations
        
    • info
        
    • infos
        
    • informé
        
    • savez-vous
        
    • coordonnées
        
    • connaissance
        
    • renseignements
        
    • bien vous
        
    Mais ça vaut le coup si mes associés peuvent profiter de votre information. Open Subtitles ولكنه يستحق، إذا كان زملائى سيفيدهم معلوماتك
    Si le trajet que tu écris mène à l'un d'eux, il y a des chances que ton information soit correcte. Open Subtitles إذا كان المسار الذي ستكتبه يقود لأي منهم، ستدل كل الاحتمالات أن معلوماتك دقيقة.
    Ce dossier donne votre nouvelle identité, votre nouvelle résidence, toutes les informations dont vous aurez besoin pour effectuer cette transition. Open Subtitles هذا الملف يذكر معلوماتك الجديدة و عنوانك الجديد كل المعلومات التي تحتاجها لإنجاح هذه المرحلة الإنتقالية
    Selon vos informations, José Dolores dispose de moins de 100 hommes, de peu d'armes, de très peu de munitions et d'aucun matériel. Open Subtitles الان وحسب معلوماتك الخاصة خوسيه دولوريس لديه اقل من 100 رجل اسلحة قليلة,القليل جدا من الذخيرة وبدون معدات
    J'ai eu l'info d'un Jamaïcain à la morgue. Open Subtitles حصلت على معلوماتك من فتى جامايكي في المشرحة
    Le maire n'enverrait pas d'alcool gratuit si tes infos étaient modestes. Open Subtitles لن يرسل المحافظ خمراً مجانياً إذ كانت معلوماتك متواضعة
    On dirait qu'on t'a mal informé. En fait, il y a bien un double K. Open Subtitles يبدو أن معلوماتك خاطئة هناك مزرعة كذلك بالتأكيد
    Que savez-vous sur ça ? Open Subtitles ما مقدار معلوماتك عن قسم صناديق الملفات؟
    Mais si vous me donnez vos coordonnées, je vous enverrai un de nos prospectus. Open Subtitles يمكنك كتابة معلوماتك على الورقة ويمكنني أن أرسل لكِ بعض من بريدنا ولا تقلقي.
    Vous devez me donner votre nom avant queje prenne L'information. Open Subtitles أحتاج معرفة اسمك ، سيدي قبل أن أتلقي معلوماتك
    Mais dès que vous me direz où vous avez eu cette information, car croyez-moi, vous parlerez, Open Subtitles أجل وهذا يعني أيضا ، بمجرد أن تقول لي من أين ..حصلت على معلوماتك
    Mais demain s'il est déjà parti cette information ne vaut RIEN Open Subtitles ولكن غداً ، إن ذهب معلوماتك لا تساوي شئ
    Fournissez des informations et des suggestions concernant le plus possible la situation locale, en particulier lorsque l'adaptation est une préoccupation nationale; UN أضف الطابع المحلي على معلوماتك واقتراحاتك ما أمكن ذلك، وبخاصة عندما يكون التكيف شاغلاً وطنياً؛
    Vous tenez vos informations d'un groupe gouvernemental secret. Open Subtitles اذا، حصلت على معلوماتك من موقع الحكومة السري
    Monsieur, j'ai quand même besoin de vos informations d'assurance. Open Subtitles سيدي ، مازلت أحتاج إلى معلوماتك التأمينية
    Notre arrangement dépend de la validité de l'info. Open Subtitles إتفاقك معنا مرهون بصلاحية معلوماتك السرية ابدأي في التحدث
    Dégage de mon chemin et laisse ton info sur le bureau. Open Subtitles إبتعد عن طريقي وأترك معلوماتك على المكتب.
    Je regarde tes infos perso embarrassantes. Open Subtitles أنا أنظر إلى معلوماتك .الشخصية المُحرجة جداً
    - Le seul autre moyen possible que tu puisses savoir ça c'est que tu as des infos d'Hydra. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتعرفي بشأن هذا هو حصولك على معلوماتك من هايدرا
    Vous ne lisez que vos comptes, vous êtes mal informé! Open Subtitles أنتم يا رجال الأعمال لا تقرأون سوى دفاتركم الخاصة. معلوماتك خاطئة.
    Qu'en savez-vous ? Open Subtitles هذا يكشف كم معلوماتك ضئيلة
    Rentre tes coordonnées dans mon téléphone, et je t'envoie un message après que ma sœur ait ouvert son cadeau. Open Subtitles ضعي معلوماتك على هاتفي سأرسل إليك رسالة بعد أن تفتح أختي هداياها
    A votre connaissance, sur quoi enquêtait cette unité anti-corruption ? Open Subtitles حسب معلوماتك ما التحقيقات التي تضطلع بها هذه الوحدة؟
    Vos renseignements sont précieux mais l'armée n'en a pas tenu compte. Open Subtitles جفرت، معلوماتك كالذهب لكن الحراس الحمقى تجاهلوا بعض نصائحك
    Je vous conseille, M. Bolton, de bien vous informer et de ne pas vous laisser entraîner par les histoires que racontent vos amis de la Fondation. UN وأولى بك يا سيد بولتون أن تتحقق من معلوماتك وألا تضللك قصص غريبة قصّها عليك أصدقاؤك الأعزاء في المؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد