L'élément central de ce plan d'action, qui comprend cinq points, est la création du Système d'information sur les marchés agricoles. | UN | وكان العنصر المحوري لخطة العمل ذات النقاط الخمس هو نظام معلومات الأسواق الزراعية. |
Lors de sa présidence du G20 en 2011, la France a œuvré pour la mise en place d'un plan d'action sur la volatilité des prix alimentaires et sur l'agriculture en lançant le Système d'information sur les marchés agricoles (AMIS). | UN | وفرنسا أثناء رئاستها لمجموعة البلدان العشرين في عام 2011 لوضع خطة عمل بشأن تقلب أسعار الأغذية والزراعة، عن طريق إنشاء نظام معلومات الأسواق الزراعية. |
Le Système d'information sur les marchés agricoles et son Forum de réaction rapide, hébergé par la FAO, pourraient aider à prévenir les crises alimentaires à l'avenir. | UN | ويمكن لنظام معلومات الأسواق الزراعية ومحفل الاستجابة السريعة التابع له والذي تستضيفه منظمة الأغذية والزراعة أن يساعدا على منع أزمات الأغذية في المستقبل. |
Ils ont souligné que la CNUCED devait continuer de mettre au point des outils d'information liant information commerciale et gestion des connaissances tout en renforçant les capacités des pays tributaires des produits de base. | UN | وشدَّدوا على ضرورة أن يواصل الأونكتاد استحداث أدوات إعلامية تربط بين معلومات الأسواق وإدارة المعارف، والقيام في الوقت نفسه بتعزيز قدرات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
Systèmes d'information commerciale: | UN | نظم معلومات الأسواق: |
Il est indispensable d'améliorer les systèmes d'irrigation, l'infrastructure des transports, la distribution d'électricité, d'accroître les investissements dans la recherche et le développement et de renforcer les systèmes d'information sur les marchés pour garantir de meilleurs rendements. | UN | ويتطلب زيادة الغلات المحصولية تحسين نظام الري، وهياكل النقل الأساسية، والكهرباء، والاستثمار في البحث والتطوير، وتحسين نظم معلومات الأسواق. |
Le Groupe des 20 suit attentivement la situation des marchés alimentaires mondiaux par le biais du système d'information sur les marchés agricoles (AMIS) lancé en juin 2011. | UN | وترصد مجموعة العشرين أسواق المواد الغذائية العالمية عن كثب من خلال نظام معلومات الأسواق الزراعية الذي بدء العمل به في حزيران/يونيه 2011. |
Le Système d'information sur les marchés agricoles (SIMA) a été établi à l'initiative du Groupe des Vingt au lendemain de la crise alimentaire de 2008 afin d'améliorer l'information sur les marchés et leur transparence. | UN | 43 - أنشئ نظام معلومات الأسواق الزراعية بمبادرة من مجموعة العشرين في أعقاب الأزمة الغذائية لعام 2008 من أجل تحسين مستوى المعلومات السوقية وتعزيز الشفافية. |
L'initiative fournit déjà chaque mois des évaluations sur les perspectives mondiales au Système d'information sur les marchés agricoles et permet ainsi l'accès libre à des informations fiables sur les marchés ainsi que la communication en temps quasi réel de rapports sur la sécurité alimentaire dans le monde. | UN | وتوفر المبادرة بالفعل تقييمات عالمية شهرية للتوقعات لنظام معلومات الأسواق الزراعية، وبذلك تؤثر في إمكانية الحصول على معلومات حرة ودقيقة عن الأسواق والإبلاغ في الوقت شبه الحقيقي لأغراض الأمن الغذائي العالمي. |
À cet égard, le système d'information sur les marchés agricoles, lancé en 2011 suite à une initiative du G-20, pour promouvoir la transparence des marchés des denrées alimentaires et la coordination des interventions internationales face à l'instabilité du prix des denrées alimentaires, a démontré son utilité en 2012. | UN | وفي هذا الصدد، فإن نظام معلومات الأسواق الزراعية الذي أُطلق في عام 2011، بصفته مبادرة من مجموعة العشرين لتعزيز شفافية سوق المواد الغذائية، وتشجيع تنسيق الاستجابة الدولية إزاء تقلب أسعار المواد الغذائية، قد أثبت جدارته في عام 2012. |
Le Système d'information sur les marchés agricoles, dont le secrétariat est accueilli par la FAO, a retenu dans un premier temps quatre cultures d'importance particulière pour les pays les moins avancés : le blé, le riz, le maïs et le soja. | UN | وأشارت إلى أن التركيز الأول لنظام معلومات الأسواق الزراعية الذي تستضيف منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مقر أمانته، يشمل أربعة منتجات زراعية ذات أهمية خاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا، وهي القمح والأرز والذرة وفول الصويا. |
59. L'échange de données fiables et actualisées sur la production, la consommation et les réserves alimentaires, par exemple par le biais du Système d'information sur les marchés agricoles, pourrait atténuer l'impact de l'instabilité des prix des produits alimentaires. | UN | 59 - وتابع قائلاً إن تقاسم المعلومات الموثوقة والمحدّثة حول إنتاج الأغذية واستهلاكها واحتياطياتها، مثلاً من خلال نظام معلومات الأسواق الزراعية يمكن أن يخفف من أثر تقلب أسعار الأغذية. |
72. La CNUCED contribue avec neuf autres organisations internationales aux travaux du Groupe des 20 sur les produits de base, à travers le Système d'information sur les marchés agricoles et pour des activités de recherche et d'analyse. | UN | 72- ويساهم الأونكتاد في مبادرة مجموعة اﻟ 20 المتعلقة بالسلع الأساسية، مع 9 منظمات دولية أخرى، في مجالي نظام معلومات الأسواق الزراعية والبحث والتحليل. |
Le Système d'information sur les marchés agricoles, mis en place après la crise alimentaire de 2007-2008 durant la présidence française du Groupe des 20, a pour objectif d'améliorer la collecte et le partage de données de qualité sur les bilans alimentaires. | UN | وقد أنشئ نظام معلومات الأسواق الزراعية بعد نشوء الأزمة الغذائية في الفترة 2007-2008 خلال الرئاسة الفرنسية لمجموعة اﻟ 20، وهو يهدف إلى تحسين جمع وتقاسم البيانات ذات الجودة عن ميزانيات الأغذية. |
Mme Martina (Ukraine) dit que l'Ukraine appuie vigoureusement le Système d'information sur les marchés agricoles créé par le Groupe des 20 et elle est fière d'avoir participé au projet. | UN | 22 - السيدة مارتينا (أوكرانيا): قالت إن أوكرانيا تؤيد بقوة نظام معلومات الأسواق الزراعية الذي أنشأته مجموعة العشرين وهي تشعر بالفخر لكونها شريكاً في هذا المشروع. |
Le PAM a également continué de contribuer aux travaux du Système d'information sur les marchés agricoles, une initiative du G-20 destinée à améliorer la transparence des marchés de produits alimentaires et à encourager la coordination de l'action des pouvoirs publics face à l'instabilité des cours internationaux. | UN | 62 - وواصل البرنامج أيضا المساهمة في عمل نظام معلومات الأسواق الزراعية، وهو مبادرة لمجموعة العشرين لتعزيز الشفافية في أسواق الأغذية وحفز التنسيق بين تدابير السياسات في الاستجابة لتقلبات الأسعار الدولية. |
Parmi les initiatives qui ont été lancées par le G20, on peut notamment citer la création du Système d'information sur les marchés agricoles et du Forum d'intervention rapide, projet pilote de réserves alimentaires d'urgence qui doit être mis en œuvre par la CEDEAO, et le lancement d'un site sur l'agriculture tropicale. | UN | 44 - وأضافت أن المبادرات التي أطلقتها مجموعة العشرين تتضمن وضع نظام معلومات الأسواق الزراعية، ومنتدى الاستجابة السريعة، وهو مشروع تجريبي بشأن احتياطات الغذاء للمساعدات الإنسانية الطارئة، ستقوم به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وإطلاق منبر بشأن الزراعة الاستوائية. |
a. Fournir un appui au Système d'information sur les marchés agricoles afin d'améliorer la qualité et la transparence des informations sur les marchés des denrées alimentaires et inviter instamment les organisations internationales participantes, ainsi que les acteurs du secteur privé et les gouvernements, à assurer la publication d'informations actualisées de qualité sur les marchés des produits alimentaires; | UN | أ - دعم نظام معلومات الأسواق الزراعية لتعزيز المعلومات المتصلة بأسواق الأغذية وشفافيّتها، وحثّ المنظمات الدولية المشاركة والجهات الفعالة في القطاع الخاص والحكومات على ضمان النشر العام لمنتجات المعلومات الرفيعة الجودة والخاصة بالأسواق الغذائية في الوقت الملائم؛ |
b) Améliorer la qualité et la cohérence de l'information commerciale relative aux produits de base et améliorer l'accès à cette information pour les petits exploitants, les organisations de producteurs, les grossistes et les exportateurs afin de leur faciliter l'entrée sur le marché et la participation à ses activités; | UN | (ب) تحسين نوعية واتساق معلومات الأسواق المتصلة بالسلع الأساسية، وتعزيز حصول صغار الفلاحين، ومنظمات الفلاحين، وبائعي الجملة، والمصدرين على هذه المعلومات لتيسير وصولهم إلى السوق ومشاركتهم فيها؛ |
Pacifique: Sur la base d'accords conclus avec les acteurs régionaux, la Division des ressources terrestres du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique et d'autres partenaires, un atelier de renforcement des capacités sur les systèmes d'information commerciale sera organisé en juin 2010. | UN | المحيط الهادئ: استنادا إلى اتفاقات مبرمة مع أصحاب المصلحة الإقليميين وشعبة الموارد الأرضية التابعة للأمانة العامة للجنة جنوب المحيط الهادئ ومع الشركاء الآخرين، ستعقد حلقة عمل لبناء القدرات بشأن نظم معلومات الأسواق في حزيران/يونيه 2010. |
La CNUCED a également poursuivi l'exécution, au Cameroun, d'un projet pilote sur un système d'information commerciale faisant appel à son logiciel InfoShare. | UN | وحقق الأونكتاد كذلك تقدماً ملحوظاً بتنفيذ مشروع ريادي لنظم معلومات الأسواق في الكاميرون يتضمن استعمال البرنامج الحاسوبي لتقاسم المعلومات " إنفوشير " (Infoshare). |