ويكيبيديا

    "معلومات عن استخدام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des informations sur l'utilisation
        
    • des informations sur l'emploi
        
    • des renseignements sur l'utilisation
        
    • des informations concernant l'utilisation
        
    • des renseignements concernant l'application
        
    • des renseignements sur les utilisations
        
    • des informations sur le recours à
        
    • des informations sur les
        
    • information sur le recours
        
    • des données sur l'emploi de
        
    • des renseignements sur le recours à
        
    • des informations relatives à l'utilisation
        
    L’annexe III contient des informations sur l’utilisation des fonds extrabudgétaires. UN كما جرى بيان معلومات عن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية في المرفق الثالث.
    En outre, elle rassemble des informations sur l'utilisation de la dendroénergie dans le cadre de son programme de statistiques relatives à l'énergie. UN وتقوم الشعبة أيضا بجمع معلومات عن استخدام خشب الوقود وذلك في إطار برنامجها المعني بإحصاءات الطاقة.
    On a indiqué qu’il fallait donner des informations sur l’utilisation des résultats des évaluations, et réaffirmé que ceux-ci devaient être communiqués aux organes intergouvernementaux fonctionnels chargés d’examiner les programmes. UN فقد أشير إلى ضرورة إدراج معلومات عن استخدام نتائج التقييم، وأعيد تأكيد ضرورة إتاحة نتائج التقييم للهيئات الحكومية الدولية الفنية التي تستعرض البرامج.
    La section V et le tableau 7 de l'annexe contiennent des informations sur l'emploi d'anciens fonctionnaires retraités qui occupent des postes où ils sont amenés à participer à la prise de décisions. UN ويتضمن الفرع الخامس والجدول 7 معلومات عن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين في مناصب اتخاذ القرار.
    Le projet de budget-programme contient des renseignements sur l'utilisation des fonds extrabudgétaires. UN أُدرجت في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة معلومات عن استخدام الأموال الخارجة عن الميزانية.
    Par exemple, les acheteurs exigeaient des informations concernant l'utilisation des ressources. UN فالمشترون، على سبيل المثال، يطلبون معلومات عن استخدام الموارد.
    b) De fournir au Secrétaire général des renseignements concernant l'application de la peine capitale et le respect des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort; UN (ب) أن تقدم للأمين العام معلومات عن استخدام عقوبة الإعدام وعن مراعاة الضمانات التي تكفل حماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام؛
    Ce document d'orientation de décision devrait, au minimum, être fondé sur les renseignements spécifiés dans l'Annexe I à la Convention ou, le cas échéant, à l'Annexe IV, et comporter des renseignements sur les utilisations de ce produit chimique dans une catégorie autre que celle à laquelle la mesure de réglementation finale s'applique; UN ويجب أن تنبني وثيقة توجيه القرار كحد أدنى على المعلومات المحددة في المرفق الأول من الاتفاقية أو حسب الحالة، في المرفق الرابع وتتضمن معلومات عن استخدام المادة الكيميائية في فئة خلاف الفئة التي ينطبق عليها الإجراء التنظيمي النهائي؛
    On y trouvait des informations sur l'utilisation de l'énergie, sur l'environnement et sur les économies d'énergie, informations qui étaient présentées sous la simple forme de questions et de réponses. UN وقد وفرت معلومات عن استخدام الطاقة، والبيئة، والاقتصاد في استخدام الطاقة في شكل أسئلة وأجوبة بسيطة.
    L'équipe spéciale a également reçu des informations sur l'utilisation de garçons par l'Armée unifiée de l'État wa, qui les a affectés à des points de contrôle ou à la garde de bureaux. UN وتلقت فرقة العمل القطرية أيضا معلومات عن استخدام جيش ولاية وا المتحد صبية للعمل في نقاط التفتيش وحراسة المكاتب.
    Donner également des informations sur l'utilisation et la disponibilité de contraceptifs. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن استخدام وسائل منع الحمل ومدى توافرها.
    L'annexe III contient des informations sur l'utilisation des fonds extrabudgétaires et l'annexe IV présente des données sur les effectifs prévus, par unité administrative. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية. أما المرفق الرابع، فيتضمن معلومات عن ملاك الموظفين المقترح لتلك الفترة حسب الوحدة التنظيمية.
    L'enquête fournira des informations sur l'utilisation du temps par différents groupes de la population, notamment les hommes, les femmes, les Maoris et les non-Maoris, les personnes pourvues d'un emploi et celles au chômage, les habitants des villes et ceux des campagnes. UN وستوفر الدراسة معلومات عن استخدام الوقت لدى فئات السكان، بما فيهم الرجال والنساء، والماوري وغير الماوري، والعاملون، والعاطلون عن العمل، وسكان الحضر والريف.
    4. Conformément au mandat ci—dessus, la présente note fournit des informations sur l'utilisation de tous les fichiers d'experts tenus par le secrétariat. UN 4- تستجيب هذه المذكرة للولاية المشار إليها أعلاه بتقديم معلومات عن استخدام جميع قوائم الخبراء التي تحتفظ بها الأمانة.
    Dans ses rapports annuels présentés conformément à l'article 7, le Japon a communiqué des informations sur l'emploi de ses mines conservées et les résultats de cet emploi. UN وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7، معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام.
    Une Partie a donné des renseignements sur l'utilisation de technologies classiques. UN وقدم أحد الأطراف معلومات عن استخدام التكنولوجيات التقليدية.
    Ce document donnera également des informations concernant l'utilisation du mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI, au sujet duquel certaines délégations demandent des éclaircissements. UN ومن شأن تلك الوثيقة أن تقدّم معلومات عن استخدام المرفق الخاص بالأمن البشري، الذي التمست بعض الوفود توضيحا بخصوصه.
    d) Donner au Secrétaire général et aux organismes de l'Organisation des Nations Unies compétents des renseignements concernant l'application de la peine capitale et le respect des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort, telles qu'elles figurent dans la résolution 1984/50 du Conseil économique et social; UN (د) أن تقدم للأمين العام ولهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة معلومات عن استخدام عقوبة الإعدام، ومراعاة الضمانات التي تكفل حماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام كما وردت في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50؛
    Ce document d'orientation de décision devrait, au minimum, être fondé sur les renseignements spécifiés dans l'Annexe I à la Convention ou, le cas échéant, à l'Annexe IV, et comporter des renseignements sur les utilisations de ce produit chimique dans une catégorie autre que celle à laquelle la mesure de réglementation finale s'applique; UN ويجب أن تنبني وثيقة توجيه القرار كحد أدنى على المعلومات المحددة في المرفق الأول من الاتفاقية أو حسب الحالة، في المرفق الرابع وتتضمن معلومات عن استخدام المادة الكيميائية في فئة خلاف الفئة التي ينطبق عليها الإجراء التنظيمي النهائي؛
    Il prie le Gouvernement d'inclure des informations sur le recours à ce type de mesures temporaires spéciales au titre des diverses dispositions de la Convention dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة أن تدرج الحكومة معلومات عن استخدام هذه التدابير الخاصة المؤقتة، فيما يتعلق بمختلف أحكام الاتفاقية، وذلك في تقريرها الدوري التالي.
    Il demande au Gouvernement de faire figurer dans son prochain rapport périodique, relativement aux diverses dispositions de la Convention, des informations sur les mesures spéciales temporaires qui auront été prises et sur leur impact. UN وتطلب اللجنة أن تـدرج الحكومة في تقريرها الدوري القادم معلومات عن استخدام تلك التدابير الخاصة المؤقتة فيما يتصـل بمختلف بنود الاتفاقية وعـن أثـر تلك التدابير.
    Il relève cependant l'absence d'information sur le recours aux médias dans ce domaine. UN بيد أنها تلاحظ عدم توافر معلومات عن استخدام وسائط الإعلام في هذا المجال.
    Le rapport contient des données sur l'emploi de personnes ayant pris leur retraite à l'âge de 60 ans ou de 62 ans, qui ont opté pour un versement de départ au titre de la liquidation de leurs droits. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن استخدام الموظفين الذين تجاوزت أعمارهم 60 أو 62 سنة، الذين حصلوا على تسوية انسحاب.
    :: D'autres ont fourni des renseignements sur le recours à la vérification après expédition et aux inspections matérielles des exportations sur les lieux de la réception comme mesures de contrôle supplémentaires venant s'ajouter à la délivrance de certificats d'utilisateur final. UN :: وقدمت دول أخرى معلومات عن استخدام التحقق والتفتيش المادي للصادرات بعد شحنها إلى بلدان الوجهة النهائية باعتبار ذلك تدبيرا رقابيا إضافيا يكمّل شهادات الاستعمال النهائي.
    Une délégation a fait valoir que le rapport annuel axé sur les résultats devait comprendre des informations relatives à l'utilisation des ressources, y compris celle des ressources à des fins spéciales. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى أن يشمل التقرير السنوي الذي يركز على النتائج معلومات عن استخدام الموارد، بما فيها الموارد غير اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد