Veuillez donner des informations sur les progrès enregistrés dans la mise en œuvre de ce programme. Veuillez également indiquer les mesures adoptées pour améliorer l'accès des femmes au microcrédit. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا البرنامج مع تبيان التدابير المتخذة لزيادة فُرص حصول المرأة على الائتمانات المتناهية الصِغَر. |
Elle a prié le Gouvernement de fournir des informations sur les progrès accomplis concernant le projet de révision générale de la législation du travail, ainsi que sur les travaux du Parlement concernant le projet de loi sur les enfants. | UN | وطلبت إلى الحكومة أن تقدّم معلومات عن التقدّم المحرز فيما يتصل بمشروع التنقيح العام لقوانين العمل فضلا عن معلومات عن عمل البرلمان فيما يتصل بمشروع القانون المتعلق بالأطفال. |
Veuillez fournir des informations sur les progrès accomplis par l'État partie dans la réalisation de ses objectifs en matière d'égalité des sexes. | UN | 3 - يرجى تقديم معلومات عن التقدّم المحرز صوب تحقيق مختلف أهداف سياسة الدولة الطرف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Il conviendra d'inclure dans le prochain rapport d'ensemble des informations sur les progrès accomplis à cet égard, assorties de données statistiques sur les activités de formation au maintien de la paix. | UN | وينبغي أن يتضمّن تقرير الاستعراض العام المقبل معلومات عن التقدّم المحرز في هذا الصدد، فضلاً عن بيانات إحصائية بشأن أنشطة التدريب في مجال حفظ السلام وتحليل لاتجاهاتها. |
À propos de la participation du Bureau de l'évaluation au Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, elles ont demandé des renseignements sur les progrès réalisés en matière de renforcement des capacités d'évaluation, d'élaboration de normes communes et de révision du mandat et des méthodes de travail du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation en 2013. | UN | وفيما يتصل بمشاركة مكتب التقييم في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم طلبت معلومات عن التقدّم المحرز في تدعيم قدرات التقييم ووضع المعايير والقواعد المشتركة وتنقيح التكليفات المسندة إلى فريق التقييم التابع للأمم المتحدة وطرائق العمل التي يتبعها في عام 2013. |
Il a également été demandé que le présent examen à mi-parcours du cadre de programmation à moyen terme 2010-2013 inclue des informations sur les progrès accomplis dans l'application de cette décision. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى المدير العام أن يدرج في استعراض منتصف المدة الحالي للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا المقرّر. |
L'annexe à la présente note donne des informations sur les progrès accomplis dans les secteurs énumérés au paragraphe 4 ci-dessus ainsi que sur les autres activités que les secrétariats ont prévu d'entreprendre. | UN | 9 - ويتضمن المرفق بهذه المذكرة معلومات عن التقدّم المحرز في المجالات المحددة في الفقرة 4 أعلاه، وهو يعرض معلومات عن الإجراءات الأخرى المقرَّرة من جانب الأمانات. |
iii) D'inclure, dans l'examen à mi-parcours prévu du cadre de programmation à moyen terme 2010-2013, qui lui sera soumis à sa trente-neuvième session, des informations sur les progrès accomplis dans l'application de la présente décision. | UN | `3` أن يدرج في استعراض منتصف المدة المرتقب للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، من أجل الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس التنمية الصناعية، معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا المقرّر. |
b) des informations sur les progrès réalisés dans l'application des arrangements de suivi, d'analyse et de communication de l'information visés au paragraphe 8 ci-dessus; | UN | (ب) معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 8؛ |
b) des informations sur les progrès réalisés dans l'application des arrangements de suivi, d'analyse et de communication de l'information visés au paragraphe 8 ci-dessus; | UN | (ب) معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 8؛ |
Le présent rapport a été établi en application de la décision 24/4 du Conseil d'administration en date du 9 février 2007 sur la prévention du commerce international illicite. Il fournit des informations sur les progrès accomplis dans l'application de cette décision. | UN | أُعِدَّ هذا التقرير عملاً بمقرر مجلس الإدارة 24/4 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007 بشأن منع الاتجار الدولي غير المشروع، وهو يقدّم معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا المقرّر. |
Fournir des informations sur les progrès accomplis dans la mise en pratique des recommandations du Comité au sujet de l'application du Protocole facultatif à la Convention, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants (CRC/C/OPSC/YEM/CO/1, 2009). | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التقدّم المُحرز في تنفيذ توصيات اللجنة بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلّق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية (CRC/C/OPSC/YEM/CO/1, 2009). |
40. Au cours de la phase d'examen suivante, chaque État partie fournit, dans ses réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, des informations sur les progrès accomplis par rapport aux observations contenues dans les rapports d'examen précédents. | UN | 40- تقدّم كل دولة طرف، خلال فترة الاستعراض التالية، في إطار ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، معلومات عن التقدّم المحرز فيما يتعلق بالملاحظات الواردة في تقارير الاستعراض القُطرية السابقة الخاصة بها. |
44. Au cours de la phase d'examen suivante, chaque État partie fournit, dans ses réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, des informations sur les progrès accomplis par rapport aux observations contenues dans les rapports d'examen précédents. | UN | 44- تقدّم كل دولة طرف، خلال فترة الاستعراض التالية، في إطار ردودها على أسئلة قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، معلومات عن التقدّم المحرز بشأن الملاحظات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري السابقة الخاصة بها. |
2. Fournir des informations sur les progrès accomplis en vue de la création d'une base de données sur les droits de l'enfant dans le cadre de l'Observatoire des droits de l'enfant et expliquer comment les données concernant les infractions visées par le Protocole facultatif y sont concrètement intégrées. | UN | 2- يرجى تقديم معلومات عن التقدّم المحرز في إنشاء قاعدة بيانات بشأن حقوق الأطفال داخل مرصد حقوق الطفل، وبيان كيفية إدراج البيانات المتعلقة بالجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري تحديداً في قاعدة البيانات. |
41. Au cours de la phase d'examen suivante, chaque État partie fournit, dans ses réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, des informations sur les progrès accomplis par rapport aux observations contenues dans les rapports d'examen précédents. | UN | 41- تقدّم كل دولة طرف، خلال فترة الاستعراض التالية، في إطار ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، معلومات عن التقدّم المحرز بشأن الملاحظات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري السابقة الخاصة بها. |
44. Au cours de la phase d'examen suivante, chaque État partie fournit, dans ses réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, des informations sur les progrès accomplis par rapport aux observations contenues dans les rapports d'examen précédents. | UN | 44- تقدّم كل دولة طرف، خلال فترة الاستعراض التالية، في إطار ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، معلومات عن التقدّم المحرز بشأن الملاحظات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري السابقة الخاصة بها. |
41. Au cours de la phase d'examen suivante, chaque État partie fournit, dans ses réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, des informations sur les progrès accomplis par rapport aux observations contenues dans les rapports d'examen précédents. | UN | 41- تقدّم كل دولة طرف، خلال فترة الاستعراض التالية، في إطار ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، معلومات عن التقدّم المحرز بشأن الملاحظات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري السابقة الخاصة بها. |
Quant au groupe sur le renforcement des capacités commerciales, le GRULAC tient à ce que lui soient communiquées des informations sur les progrès accomplis jusqu'ici dans l'application du mémorandum d'accord entre l'ONUDI et l'OMC, notamment en ce qui concerne l'identification des besoins nationaux de renforcement des capacités commerciales et la possibilité d'organiser une conférence des donateurs pour mobiliser des fonds. | UN | وفيما يتعلق بالفريق المعني ببناء القدرات التجارية، قال إن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي توّاقة للحصول على معلومات عن التقدّم الذي تحقّق حتى الآن في تنفيذ مذكّرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية، خصوصا فيما يتعلق بتحديد الاحتياجات الوطنية لبناء القدرات التجارية، وامكانية تنظيم مؤتمر للمانحين من أجل حشد الأموال المطلوبة. |
À propos de la participation du Bureau de l'évaluation au Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, elles ont demandé des renseignements sur les progrès réalisés en matière de renforcement des capacités d'évaluation, d'élaboration de normes communes et de révision du mandat et des méthodes de travail du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation en 2013. | UN | وفيما يتصل بمشاركة مكتب التقييم في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم طلبت معلومات عن التقدّم المحرز في تدعيم قدرات التقييم ووضع المعايير والقواعد المشتركة وتنقيح التكليفات المسندة إلى فريق التقييم التابع للأمم المتحدة وطرائق العمل التي يتبعها في عام 2013. |