La méthode utilisée consistait à demander à tous les pays fournisseurs de contingents des informations sur les coûts liés au déploiement. | UN | وكانت الطريقة المستخدمة هي طلب معلومات عن التكاليف المتعلقة بالنشر من جميع البلدان المساهمة بقوات. |
Le Comité a demandé des précisions sur ce projet, ainsi que des informations sur les coûts y afférents. | UN | وطلبت اللجنة معلومات فيما يتعلق بهذا المشروع، وكذلك معلومات عن التكاليف التي ينطوي عليها. |
Pour les plans d'audit se rapportant à 2003, 95 % des pays ont soumis des informations sur les coûts estimatifs. | UN | وقد قدم 95 في المائة من البلدان، في ما يتعلق بخطط مراجعة الحسابات لعام 2003، معلومات عن التكاليف المقدرة. |
On trouvera dans l'annexe à la présente note des renseignements sur les coûts estimatifs des cours régionaux et interrégionaux, comme demandé au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok. | UN | ويتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن التكاليف المقدرة للدورات التدريبية الإقليمية والأقاليمية، كما هو مطلوب في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك. |
Le Comité consultatif a demandé, sans les obtenir, des informations sur les dépenses communes de personnel de toutes les missions. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين في جميع البعثات، ولكنها لم تحصل عليها. |
L'annexe XIV du rapport présente des informations sur le coût de location mensuel des aéronefs, et le coût du carburant d'aviation et de l'assurance. | UN | ويقدم المرفق الرابع عشر من التقرير معلومات عن التكاليف الشهرية لاستئجار الطائرات، ووقود الطائرات، والتأمين. |
Ceux-ci recommandent de faire le nécessaire pour connaître les coûts de production effectifs et les dépenses connexes, afin de mieux maîtriser les coûts et de fixer le prix des publications en connaissance de cause. | UN | وتتمثل توصية المجلس في ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لتوليد معلومات عن التكاليف الفعلية لﻹنتاج والنفقات اﻷخرى وذلك بغية الحد من التكاليف والمساعدة على تحديد أسعار المنشورات. |
Les informations relatives aux dépenses prévues au titre des unités de coordination régionales font l'objet du document ICCD/COP(6)/2/Add.6. | UN | وتحتوي الوثيقة ICCD/COP(6)/2/Add.6 على معلومات عن التكاليف المقدرة لوحدات التنسيق الإقليمية. |
Des informations supplémentaires sur les prévisions de dépenses figurent à l'annexe II, sections A, B et C. La section A contient des informations sur les coûts et ratios propres à la Mission. | UN | ويقدم الفرع ألف معلومات عن التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة. |
Un représentant du Paraguay a insisté sur la nécessité de générer des informations sur les coûts logistiques et leurs conséquences sur le développement. | UN | 42 - وسلط ممثل لباراغواي الضوء على الحاجة إلى توفير معلومات عن التكاليف اللوجستية وأثرها في التنمية. |
On trouvera dans le tableau 22 des informations sur les coûts et avantages des efforts de réduction des émissions de mercure correspondant aux objectifs stratégiques. | UN | توجد في الجدول 22 معلومات عن التكاليف والفوائد العائدة من تخفيضات الزئبق في إطار الأهداف الاستراتيجية التي بُحثت في هذا التقرير. |
Pour les plans d'audit se rapportant à 2003, 95 % des pays ont soumis des informations sur les coûts estimatifs. | UN | وفيما يتعلق بخطط مراجعة الحسابات لعام 2003، فقد قدمت 95 في المائة من البلدان معلومات عن التكاليف المقدرة لمراجعة الحسابات. |
Sur les 39 idées de projet d'adaptation exposées dans les communications nationales, cinq seulement − et elles figurent toutes dans la communication nationale de l'Équateur − contiennent des informations sur les coûts et les données financières. | UN | ومن بين 39 فكرة من أفكار مشاريع التكيف المطروحة في البلاغات الوطنية، هناك خمسة أفكار فقط، جميعها وردت في البلاغ الوطني لإكوادور، تتضمن أي معلومات عن التكاليف والبيانات المالية. |
On trouvera à l'annexe II des exemples de mesures prises par les pays, y compris des informations sur les coûts supportés, les sources de financement, les parties prenantes et les enseignements tirés. | UN | وترد في المرفق الثاني أمثلة على ما تضطلع به البلدان من عمل لتحقيق هذه الأهداف، بما في ذلك معلومات عن التكاليف المتكبدة، ومصادر التمويل، وأصحاب المصلحة المعنيين والدروس المستخلصة. |
Il ne conviendrait peut-être pas de demander des informations sur les coûts de base que les fournisseurs et entrepreneurs auront utilisés pour déterminer le prix lui-même. | UN | وقد لا يكون من المناسب طلب معلومات عن التكاليف الأصلية التي لا بدّ أن يكون المورِّد أو المقاول قد استخدمها في تحديد السعر نفسه. |
3. Encourage tous les États qui fournissent des contingents à répondre au questionnaire que leur a envoyé le Secrétaire général pour leur demander des renseignements sur les coûts militaires en vigueur au 31 décembre 1996; | UN | ٣ - تشجع جميع الدول المساهمة بقوات على اﻹجابة على الاستبيان الذي وجهه اﻷمين العام طالبا معلومات عن التكاليف العسكرية المطبقة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛ |
3. Encourage tous les États qui fournissent des contingents à répondre au questionnaire que leur a envoyé le Secrétaire général pour leur demander des renseignements sur les coûts afférents aux contingents en vigueur au 31 décembre 1996; | UN | ٣ - تشجع جميع الدول المساهمة بقوات على اﻹجابة على الاستبيان الذي وجهه اﻷمين العام طالبا معلومات عن التكاليف العسكرية المطبقة اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛ |
La résolution 47/218 prévoit une révision de ce taux et, à cette fin, des renseignements sur les coûts effectifs ont été demandés à 57 États qui fournissent des contingents. | UN | والقرار ٤٧/٢١٨ يطالب بإعادة النظر في هذه المعدلات، ومن أجل تحقيق هذه الغاية، طُلب إلى ٥٧ دولة من الدول المساهمة بقوات أن تقدم معلومات عن التكاليف الفعلية. |
Le Comité consultatif a demandé, sans les obtenir, des informations sur les dépenses communes de personnel de toutes les missions. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين في جميع البعثات، ولكنها لم تحصل عليها. |
Le Comité consultatif a demandé, sans les obtenir, des informations sur les dépenses communes de personnel de toutes les missions. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين بالنسبة لجميع البعثات ولكنها لم تتلق تلك المعلومات. |
13. On trouvera des informations sur les dépenses prévues dans l'annexe II.A, qui indique les coûts et ratios propres à la Mission. | UN | ١٣ - ترد معلومات عن التكاليف التقديرية في المرفق الثاني - ألف الذي يبين التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة. |
Une délégation, sans contester l'utilité de ces missions sur le terrain, a demandé au secrétariat du Conseil d'administration de fournir des informations sur le coût total de ces missions, en particulier sur les frais de voyage. | UN | 111 - وطلب وفد، وهو يقرّ بنجاح الزيارات الميدانية، أن تقدم أمانةُ المجلس التنفيذي معلومات عن التكاليف الإجمالية لتنظيم الزيارات الميدانية، وعلى نحو خاص التكاليف المتعلقة بالسفر. |
Les informations relatives aux dépenses prévues au titre des unités de coordination régionale font l'objet du document ICCD/COP(5)/2/Add.5. | UN | وتتضمن الوثيقـة (ICCD/COP(5)/2/Add.5) معلومات عن التكاليف المقدرة لوحدات التنسيق الإقليمية. |
:: Fournir des informations aux migrants potentiels, notamment sur les frais et les conditions liées à la migration, ainsi que sur leurs réelles perspectives dans les pays de destination; | UN | :: توفير المعلومات للمهاجرين المحتملين، بما فيها معلومات عن التكاليف والظروف المتصلة بالهجرة، فضلا عن التوقعات الحقيقية في بلدان المقصد؛ |
Il constate aussi qu'il ne contient aucun renseignement sur les coûts afférents aux affaires renvoyées aux juridictions nationales ou à celles de pays tiers. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير لا يتضمن معلومات عن التكاليف المتصلة بالقضايا المحالة إلى السلطات القضائية الوطنية أو السلطات القضائية لبلدان ثالثة. |