ويكيبيديا

    "معلومات عن الخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des informations sur les services
        
    • des renseignements sur les services
        
    • des renseignements concernant les services
        
    • de renseignements sur les services
        
    • aucune information sur les services
        
    • informations concernant les services
        
    D'obtenir des informations sur les services offerts par l'État et le tarif de ces services; UN الحصول على معلومات عن الخدمات التي تقدمها الدولة وعن تكاليفها؛
    Elle donne aussi des informations sur les services d'orientation sociale à l'intention des familles, les campagnes de sensibilisation des parents et des enfants et les programmes d'aide conçus par les pouvoirs publics à l'intention des familles défavorisées. UN كما تضمن المحور معلومات عن الخدمات المتاحة لتقديم التوعية والمشورة للوالدين والأطفال وبرامج الدعم التي تقدمها الدولة للأسر الفقيرة.
    I. Fournir des informations sur les services offerts par UN-SPIDER aux pays UN طاء- توفير معلومات عن الخدمات التي يقدِّمها برنامج سبايدر للبلدان
    À cet égard, le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son cinquième rapport périodique, des renseignements sur les services disponibles dans les municipalités, notamment ceux destinés aux personnes qui ont besoin de soins de santé mentale. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف في هذا الصدد أن تقدم في تقريرها الدوري الخامس معلومات عن الخدمات التي توفرها البلديات، لا سيما لمن يحتاج لخدمات الرعاية الصحية العقلية.
    À cet égard, le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son cinquième rapport périodique, des renseignements sur les services disponibles dans les municipalités, notamment ceux destinés aux personnes qui ont besoin de soins de santé mentale. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف في هذا الصدد، أن تقدم في تقريرها الدوري الخامس معلومات عن الخدمات التي توفرها البلديات، لا سيما لهؤلاء المحتاجين لخدمات الرعاية الصحية العقلية.
    :: Affichera sur son site Web des renseignements concernant les services consultatifs disponibles; UN :: إدراج معلومات عن الخدمات الاستشارية المتاحة في موقعها على شبكة الإنترنت
    Le Comité regrette de ne pas avoir reçu de renseignements sur les services mis à la disposition des victimes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن الخدمات المتاحة للأطفال ضحايا البيع أو البغاء أو الاستغلال في المواد الإباحية.
    Enfin, elle regrette que le rapport ne contienne aucune information sur les services sociaux pour femmes âgées ou handicapées. UN وأخيرا، أعربت عن أسفها لأن التقرير لا يتضمن معلومات عن الخدمات الاجتماعية للمسنات، والمعوقات.
    Outre le fait de recevoir des informations concernant les services offerts, les fonctionnaires peuvent soumettre leur demande de services en remplissant le formulaire de contact sécurisé qui est directement saisi dans la base de données du Bureau, ce qui permet d'économiser les ressources qu'aurait exigées une saisie manuelle. UN وبالإضافة إلى الحصول على معلومات عن الخدمات المقدمة، يمكن للموظفين أن يقدموا طلبات الخدمة عن طريق استمارة الاتصال المُؤمّنة التي تنقل المعلومات مباشرة إلى قاعدة بيانات قضايا المكتب، مما تترتب عليه وفورات في الموارد التي كانت ستلزم لقيد المعلومات يدويا.
    :: Nous préconisons la mise en place de systèmes novateurs qui permettent aux personnes d'avoir accès à des informations sur les services de santé, y compris les services de santé mentale, pour que les soins soient plus accessibles, plus abordables et mieux acceptés; UN :: نسعى إلى إقامة أنظمة مبتكرة تسمح بحصول الناس على معلومات عن الخدمات الصحية، بما في ذلك خدمات الصحة العقلية، لتحسين المسائل المتعلقة بإمكانية الحصول على تلك الخدمات ويسر تكلفتها ومدى مقبوليتها.
    Le guide, qui vise à rendre plus transparentes la prestation des services dans le secteur de la justice et les activités de lutte contre la corruption, contient des informations sur les services judiciaires et sur les formalités et les conditions à remplir pour accéder à ces services. UN ويقدم الدليل، الذي يهدف إلى تحسين الشفافية في قطاع العدالة ومكافحة الفساد، معلومات عن الخدمات القضائية وعن الإجراءات والمتطلبات ذات الصلة بالحصول على تلك الخدمات.
    10. En 2007, la CNUCED a élargi la portée de ses travaux de recherche sur les liaisons de transport maritime par lignes régulières en y incluant des informations sur les services internationaux. UN 10- وفي عام 2007، وسع الأونكتاد نطاق أبحاثه عن الربط بشبكات النقل البحري لتشمل معلومات عن الخدمات من قُطر إلى قُطر.
    La société civile peut contribuer également en diffusant des informations sur les services qui leur sont offerts, en leur fournissant ces services, s'il y a lieu, et en encourageant leur embauche pour mettre en branle le processus d'intégration. UN ويستطيع المجتمع المدني أن يساعد في تشجيع الاندماج ونشر معلومات عن الخدمات المتاحة للمهاجرين وتقديم هذه الخدمات عند الاقتضاء وتعزيز مشاركة المهاجرين في توجيه عملية الاندماج.
    Fournir des informations et des services de qualité aux adolescentes enceintes, et notamment des informations sur les services de soins prénatals, postnatals et obstétriques etc... UN :: توفير معلومات وخدمة نوعية للفتيات المراهقات الحامل، معلومات عن الخدمات قبل الولادة وبعد الولادة والمتعلقة بالولادة، الخ.
    Une des principales stations de Mogadiscio, qui couvre six régions du centre et du sud de la Somalie, diffuse des messages et des débats dénonçant le recrutement des enfants et fournit des informations sur les services d'aide aux victimes de sévices sexuels. UN وظلت واحدة من محطات الإذاعة الرئيسية في مقديشو، التي تغطي ست مناطق في وسط وجنوب الصومال، تبث رسائل ومناقشات ضد تجنيد الأطفال، وتقدم معلومات عن الخدمات المتاحة لضحايا العنف الجنسي.
    Veuillez donner des informations sur les services locaux de dépistage et d'intervention précoces qui permettent de repérer les filles handicapées, notamment dans les zones isolées, et de s'assurer qu'elles sont scolarisées. UN 17 - الرجاء تقديم معلومات عن الخدمات المجتمعية للكشف المبكر والتدخل المبكر التي تحدد الفتيات ذوات الإعاقة، بمن فيهن المقيمات في المناطق النائية، لكفالة إلتحاقهن بالمدارس.
    Veuillez donner des informations sur les services locaux de dépistage et d'intervention précoces qui permettent de repérer les filles handicapées, notamment dans les zones isolées, et de s'assurer qu'elles sont scolarisées. UN 17 - والرجاء تقديم معلومات عن الخدمات المجتمعية للكشف المبكر والتدخل المبكر التي تحدد الفتيات ذوات الإعاقة، بمن فيهن المقيمات في المناطق النائية، لكفالة التحاقهن بالمدارس.
    Ce site Web fournit des renseignements sur les services offerts aux visiteurs du Siège, à savoir visites, expositions, conférences, boutiques et bureau de poste. UN ويقدم الموقع معلومات عن الخدمات المقدمة للزوار في مقر الأمم المتحدة، بما فيها الجولات والعروض والمحاضرات والمحلات التجارية ومكتب البريد.
    On trouvera dans le Journal officiel de la session des renseignements sur les services médicaux, les numéros d'urgence et divers autres services (poste, téléphone, télécopie, photocopie, Internet, cafétérias, bars, banques, agences de voyage, etc.). UN ستُنشر في الجريدة الرسمية للدورة معلومات عن الخدمات الطبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات السفر وغيرها من الخدمات الإضافية المتاحة للمشاركين.
    En Grèce, par exemple, en composant le 1502 sur son téléphone, on obtient un service spécial de l'Agence nationale de télécommunications qui fournit des renseignements concernant les services proposés. UN ففي اليونان، على سبيل المثال، ينتفع مركز المكالمات الهاتفية 1502 من خبرة وكالة الاتصالات السلكية واللاسلكية الوطنية عن طريق تمكين العاملين في قسم خاص من الوكالة من تقديم معلومات عن الخدمات المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد