ويكيبيديا

    "معلومات عن جميع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des renseignements sur toutes les
        
    • des informations sur toutes les
        
    • des informations sur tous les
        
    • des renseignements sur tous les
        
    • des informations sur les
        
    • des informations sur l'ensemble
        
    • des informations relatives à toutes les
        
    • des informations sur la totalité
        
    • des données sur toutes les
        
    Il faudrait en particulier donner des renseignements sur toutes les mesures prises sur les plans national, bilatéral et multilatéral pour empêcher que : UN وينبغي أن تقدم التقارير بوجه خاص معلومات عن جميع التدابير الوطنية والثنائية والمتعددة اﻷطراف المتخذة لمنع ما يلي:
    Il faudrait en particulier donner des renseignements sur toutes les mesures prises sur les plans national, bilatéral et multilatéral pour empêcher que : UN وينبغي أن تقدم التقارير بوجه خاص معلومات عن جميع التدابير الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف المتخذة لمنع ما يلي:
    Le Comité consultatif estime que les budgets des missions politiques spéciales devraient comporter des informations sur toutes les ressources fournies par les différentes sources de financement. UN ترى اللجنة الاستشارية أن عرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة ينبغي أن يتضمن معلومات عن جميع الموارد المتاحة من مختلف مصادر التمويل.
    Il a donc été décidé de demander à l'Iraq de fournir des informations sur toutes les offres d'assistance importantes concernant son programme nucléaire clandestin. UN وتقرر لذلك مطالبة العراق بتقديم معلومات عن جميع العروض الهامة لتقديم المساعدة إلى برنامجه النووي السري.
    Ce centre de documentation contient des informations sur tous les principaux faits intervenus dans le domaine des droits de l'homme. UN ويتضمن مركز التوثيق معلومات عن جميع التطورات الرئيسية في مجال حقوق الانسان.
    Fournir également des informations sur tous les cas où des assurances diplomatiques ont été données, depuis l'examen du précédent rapport. UN كما يرجى تقديم معلومات عن جميع الحالات التي قُدمت فيها ضمانات دبلوماسية، منذ النظر في التقرير السابق.
    163. S'agissant de l'article 2 de la Convention, les membres du Comité ont demandé que des renseignements sur tous les aspects de cet article soient fournis dans le prochain rapport. UN ٣٦١ - وبشأن المادة ٢ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة أن تتوفر في التقرير القادم معلومات عن جميع جوانب تلك المادة.
    Il faudrait en particulier donner des renseignements sur toutes les mesures prises sur les plans national, bilatéral et multilatéral pour empêcher que : UN وينبغي أن تقدم التقارير بوجه خاص معلومات عن جميع التدابير الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف المتخذة لمنع ما يلي:
    Il faudrait en particulier donner des renseignements sur toutes les mesures prises sur les plans national, bilatéral et multilatéral pour empêcher que: UN وينبغي أن تقدم التقارير بوجه خاص معلومات عن جميع التدابير الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف المتخذة لمنع ما يلي:
    Il faudrait en particulier donner des renseignements sur toutes les mesures prises sur les plans national, bilatéral et multilatéral pour empêcher que: UN وينبغي أن تقدم التقارير بوجه خاص معلومات عن جميع التدابير الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف المتخذة لمنع ما يلي:
    La Commission tient à jour une base de données où sont rassemblés des renseignements sur toutes les matières nucléaires civiles présentes dans les pays de la Communauté européenne. UN وتدير المفوضية قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن جميع المواد النووية في بلدان الجماعة الأوروبية.
    iii) La Tunisie a communiqué au Haut Commissaire un rapport contenant des renseignements sur toutes les activités de promotion des droits de l'homme menées dans le pays. UN ' ٣ ' قدمت تونس تقريرا إلى المفوض السامي يتضمن معلومات عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها في جميع أنحاء المجتمع التونسي من أجل الترويج لحقوق اﻹنسان.
    Le Fonds fournira également dans ses rapports des renseignements sur toutes les activités qu'il finance. UN 13- يدرج الصندوق في تقاريره كذلك معلومات عن جميع الأنشطة التي يمولها.
    Il fournit des informations sur toutes les grandes conventions mondiales sur l'environnement, ainsi que des informations et des liens avec les conventions et plans d'action pour les mers régionales. UN ويوفر الموقع معلومات عن جميع الاتفاقيات البيئية العالمية الرئيسية إضافة إلى المعلومات عن الصلات مع اتفاقيات أطر عمل البحار الإقليمية؛
    Entre 1993 et 1996, des observateurs de la CITT étaient montés à bord de la plupart des thoniers et avaient recueilli des informations sur toutes les espèces capturées à titre de prises accessoires. UN وفي الفترة من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٦ كانت معظم السفن تحمل مراقبين من اللجنة يقومون بجمع معلومات عن جميع أنواع المصيد العرضي لتلك السفن.
    Il convient de relever par ailleurs que le rapport parvient à la conclusion qu'il importe pour les autorités des petits États insulaires en développement de fournir des informations sur toutes les activités réalisées dans le cadre du programme d'action. UN ولاحظ من جهة أخرى أن التقرير يخلص إلى استنتاج مفاده أن من المهم أن تقدم سلطات الدول الجزرية الصغيرة النامية معلومات عن جميع أنشطتها الرئيسية الجارية في إطار برنامج العمل.
    Il contient des informations sur tous les services offerts aux visiteurs au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وهو يتضمن معلومات عن جميع الخدمات المقدمة للزوار في مقر الأمم المتحدة.
    Le secrétariat tenait également à jour une base de données contenant des informations sur tous les navires autorisés. UN وتحتفظ الأمانة أيضا بقاعدة بيانات تضم معلومات عن جميع السفن المرخص لها.
    16. L'Organisation hydrographique internationale diffusera prochainement une publication spéciale contenant des renseignements sur tous les programmes de formation à la bathymétrie mis sur pied sous les auspices des autorités hydrographiques nationales des États membres. UN ٦١ - وسوف تصدر المنظمة الهيدروغرافية الدولية، قريبا، منشورا خاصا يتضمن معلومات عن جميع البرامـج التدريبيـة فــي مجال قياس اﻷعماق، التي لدى السلطات الهيدروغرافية الوطنية للدول اﻷعضاء علم بها.
    :: Le fichier de candidats au départ en mission d'ONU-Habitat rassemble des informations sur les missions récentes du Centre des Nations Unies pour les établissements humains et permet de faire des recherches selon différents critères, notamment par nom et pays. UN تقدم قائمة بعثات موئل الأمم المتحدة معلومات عن جميع بعثات موئل الأمم المتحدة التي تم الاضطلاع بها مؤخرا ويمكن البحث فيها حسب معايير مختلفة، بما في ذلك الموظفون وبلد البعثة.
    des informations sur l'ensemble ou la plupart des 12 polluants organiques persistants visés dans la Convention, étant entendu que les données fournies se limiteraient essentiellement à l'Amérique du Nord, à l'Europe occidentale, à l'Australie, au Japon et la Nouvelle-Zélande; UN معلومات عن جميع الملوثات العضوية الثابتة الاثنتى عشرة المدرجة في الاتفاقية أو الكثير منها إلا أن البيانات سوف تقتصر إلى حد كبير على أمريكا الشمالية وغرب أوروبا وأستراليا واليابان ونيوزيلندا؛
    La COMRA est le seul contractant à avoir fourni des informations relatives à toutes les catégories de données. UN والرابطة هي المتعاقد الوحيد الذي قدم معلومات عن جميع فئات البيانات.
    Au 31 mars 2009, 29 États parties avaient communiqué des informations sur la totalité ou certains de ces aspects. UN وبحلول 31 آذار/مارس 2009، كانت 29 دولة طرفاً قد قدمت معلومات عن جميع هذه الأمور أو عن بعضها(ص).
    Cette brochure fait un tour d'horizon de la législation internationale et nationale sur la traite des êtres humains, fournit des données sur toutes les agences de placement autorisées à trouver des emplois à l'étranger, sur les organisations nationales et étrangères qui aident les victimes de la traite et donne des conseils pratiques aux femmes qui souhaitent travailler à l'étranger. UN ويقدم هذا الكثيب لمحة عن التشريعات الدولية والوطنية بشأن الاتجار بالأشخاص، ويقدم معلومات عن جميع وكالات التنسيب المخولة للبحث عن وظائف بالخارج، والمنظمات الوطنية والأجنبية التي تقدم مساعدة إلى ضحايا الاتجار وتسدي النصائح العملية للمرأة الراغبة في العمل في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد