ويكيبيديا

    "معلومات قليلة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peu d'informations sur
        
    • peu de renseignements sur
        
    • informations sur la
        
    • des renseignements minimaux concernant
        
    38. On dispose de peu d'informations sur la participation des Twas aux massacres. UN ٨٣- لا تتوافر لنا سوى معلومات قليلة عن اشتراك التوا في المذابح.
    On dispose toutefois de peu d'informations sur son efficacité. UN بيد أنه لا يوجد إلا معلومات قليلة عن فعالية هذه المعاهد.
    Le rapport contient peu d'informations sur la situation des femmes handicapées et des femmes âgées dans l'État partie. UN 20 - يتضمن التقرير معلومات قليلة عن حالة النساء المعوقات في الدولة الطرف والمعلومات المتعلقة بحالة النساء المسنات.
    Il relève que le rapport contient peu de renseignements sur l'application pratique de la Convention pendant la période sur laquelle il porte. UN وهي تشير إلى أن التقرير لا يتضمن سوى معلومات قليلة عن التطبيق العملي للاتفاقية طوال الفترة التي يغطيها التقرير.
    On dispose de peu de renseignements sur le rôle que les femmes pourraient jouer pour promouvoir la paix et résoudre les différends car, jusqu'à présent, les femmes ont été presque entièrement absentes de ce domaine. UN ولا تتوفر سوى معلومات قليلة عن الدور الذي يمكن أن تلعبه المرأة في تعزيز السلم وحل المنازعات، نظرا ﻷن المرأة ظلت بعيدة تماما تقريبا عن هذا الميدان حتى اﻵن.
    Il y a lieu de noter cependant que les annexes à la résolution 1803 contiennent des renseignements minimaux concernant les personnes et les entités désignées. UN إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن مرفقات القرار 1803 لا تقدم سوى معلومات قليلة عن الأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم.
    Il est évident que des groupes organisés y participent de plus en plus, mais on dispose de peu d'informations sur bien des aspects de ce trafic. UN وقالت إن هنالك دلائل على مشاركة متزايدة للجماعات الإجرامية المنظمة، غير أنه لا يتوافر سوى معلومات قليلة عن كثير من جوانب عملية الاتجار.
    S'il existe peu d'informations sur la proportion de marchandises concernées par le transport multimodal, les données relatives à l'évolution du trafic de conteneurs sont révélatrices dans la mesure où les conteneurs sont par définition acheminés selon plusieurs modes de transport. UN ففي حين أن هناك معلومات قليلة عن النسبة الكلية للبضائع المنقولة عبر وسائط متعددة، فإن البيانات الخاصة بتطور النقل بالحاويات تقدم مؤشرات ذات أهمية كبيرة، مثل الحاويات المعدة للنقل بوسائط مختلفة.
    Le rapport donne peu d'informations sur le statut et l'ordre juridique de la Convention vis-à-vis de la Constitution et de la législation nationale. UN 5 - لا يقدم التقرير سوى معلومات قليلة عن وضع الاتفاقية الحالي والقانوني في مقابل الدستور والقوانين الوطنية الأخرى.
    Le Comité consultatif note que le rapport fournit très peu d'informations sur les fournisseurs institutionnels et les cas où il est fait recours à eux. UN 85 - وتلاحظ اللجنة أن التقرير لا يقدم إلا معلومات قليلة عن المؤسسات المتعاقدة والظروف التي يُلجأ فيها إليها.
    16. Le rapport ne fournit que peu d'informations sur l'évolution, depuis le dernier rapport, du pourcentage de femmes dans certains métiers et sur le marché du travail. UN 16 - يقدم التقرير معلومات قليلة عن التطور الذي طرأ منذ تقديم آخر تقرير في الاتجاهات المتعلقة بحصة المرأة في مختلف المهن وفي سوق العمل.
    Le rapport fournit peu d'informations sur la situation des femmes âgées. UN 22 - يقدم التقرير معلومات قليلة عن حالة النساء المسنات.
    Le rapport fournit peu d'informations sur la situation des femmes âgées. UN 22 - ويقدم التقرير معلومات قليلة عن حالة النساء المسنات.
    Le Bureau du Procureur n'a toutefois reçu que peu d'informations sur l'état d'avancement des enquêtes menées par la Serbie concernant les réseaux de soutien aux fugitifs, y compris celles qui concernaient la responsabilité pénale des personnes qui avaient aidé Mladić et Hadžić quand ils étaient en fuite. UN ومع ذلك، لم يتلق مكتب المدعي العام سوى معلومات قليلة عن حالة تحقيقات صربيا حول شبكات الهاربين، بما في ذلك المسؤولية الجنائية للأشخاص الذين ساعدوا ملاديتش وهادزيتش حينما كانوا طلقاء.
    Cependant, peu d'informations sur l'impact des lois promulguées ont été fournies. UN 21 - غير أنه لم ترد إلا معلومات قليلة عن أثر ما سُنّ من تشريعات.
    28. M. EL SHAFEI constate que le rapport offre une bonne comparaison des dispositions du Pacte et des dispositions de la législation nationale, mais donne peu d'informations sur la réalisation effective des droits énoncés dans le Pacte. UN 28- السيد الشافعي لاحظ أن التقرير يوفر مقارنة طيبة بين أحكام العهد وأحكام التشريعات الوطنية، ولكنه لا يعطي سوى معلومات قليلة عن الإعمال الفعلي للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    On ne dispose relativement que de peu de renseignements sur les caractéristiques des usines de biométhanol sur le plan de l'environnement. UN ولا توجد سوى معلومات قليلة عن الخصائص البيئية للزراعات للميثانول الاحيائي.
    Les membres ont noté que si le rapport contenait des informations intéressantes sur le cadre juridique assurant la protection des minorités nationales et ethniques, il fournissait en revanche peu de renseignements sur la situation réelle des différentes minorités et sur la mesure dans laquelle leurs droits étaient effectivement protégés. UN وأشار اﻷعضاء الى أنه رغم أن التقرير تضمن معلومات مفيدة عن الاطار القانوني لحماية اﻷقليات القومية واﻹثنية، فلم تتوافر سوى معلومات قليلة عن الحالة الفعلية لمختلف اﻷقليات ومدى حماية حقوقها في الواقع.
    Bien que les rapports des États parties ne contiennent que peu de renseignements sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant les femmes et les fillettes, lorsque de telles pratiques semblent exister dans certains États, le Comité présente des recommandations spécifiques dans ses observations finales pour qu’il y soit mis un terme. UN ورغم أن تقارير الدول الأطراف لا تتضمن سوى معلومات قليلة عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في المرأة والطفلة، فإن اللجنة عندما يبدو أن هذا النوع من الممارسات موجود في بعض الدول، تقدم توصيات محددة في ملاحظاتها الختامية لكي يوضع حد لهذه الممارسات.
    Cependant, comme il est précisé dans le rapport du Canada au Comité 1737 sur la mise en application de la résolution 1747, l'annexe à la résolution 1737, l'annexe I à la résolution 1747 et l'annexe I à la résolution 1803 fournissent des renseignements minimaux concernant les personnes désignées. UN إلا أنه كما هو مبين في تقرير كندا المقدم إلى اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1738 عن تنفيذ القرار 1747، لا يقدم مرفق القرار 1737 والمرفق الأول للقرار 1747 والمرفق الأول للقرار 1803 سوى معلومات قليلة عن الأفراد المحددة أسماؤهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد