ويكيبيديا

    "معلومات مستوفاة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des informations à jour
        
    • des renseignements à jour
        
    • des informations actualisées
        
    • une mise à jour
        
    • des renseignements actualisés
        
    • des informations mises à jour
        
    • à être tenu informé
        
    • des mises à jour
        
    • une actualisation
        
    • information actualisée
        
    • fait le point
        
    • Update
        
    • avancement
        
    • updated information
        
    • de renseignements à jour
        
    Donner des informations à jour sur l'état d'avancement de ce projet, ainsi que sur le calendrier prévu pour son adoption. UN يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن حالة المشروع بقانون هذا والإطار الزمني المحدد لإصداره في شكل قانون.
    Fournir des informations à jour sur l'action menée pour assurer des services de sécurité sociale aux femmes qui travaillent dans ce secteur. UN يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن الجهود المبذولة لتوفير الضمان الاجتماعي للمرأة التي تعمل في القطاع غير النظامي.
    Le Rapporteur spécial a aussi demandé des renseignements à jour sur la situation de l'avocate Joilce Gomes Santana. UN كما طلب المقرر الخاص معلومات مستوفاة عن حالة المحامية خوليس غوميز سانتانا.
    Neuf de ces organismes ont envoyé des renseignements à jour sur leur coopération avec le SELA. UN وقد أرسلت تسع من تلك المنظمات معلومات مستوفاة عن تعاونها مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    Comme le Fonds paraît jouer un rôle important dans le développement rural, le Comité demande que des informations actualisées figurent dans le troisième rapport périodique. UN ولأن الصندوق يضطلع في ما يبدو بدور هام في التنمية الريفية تطلب اللجنة تقديم معلومات مستوفاة في التقرير الدوري الثالث.
    Le 16 janvier 2006, la Turquie a présenté une mise à jour de son rapport. UN وقدَّمت تركيا معلومات مستوفاة عن تقريرها الوطني في 16 كانون الثاني/يناير 2006.
    Le rapport renferme des renseignements actualisés sur les activités en cours du système des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technologie au service du développement. UN ويحتوي التقرير معلومات مستوفاة عن اﻷنشطة الحالية لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Le système ne pouvait être efficace que si les rapports contenaient des informations à jour. UN فالتقارير التي تتضمن معلومات مستوفاة هي ضرورية لفعالية النظام.
    Il a regretté que cet État partie n'ait pas accepté son invitation à assister à ses travaux et à lui fournir des informations à jour. UN وأعربت عن أسفها ﻷن الدولة الطرف لم تقبل دعوتها للحضور وتقديم معلومات مستوفاة.
    Il a regretté que cet État partie n'ait pas donné suite à son invitation à assister à ses travaux et à lui fournir des informations à jour. UN وأسفت لكون الدولة الطرف لم تقبل دعوتها للحضور وتقديم معلومات مستوفاة.
    Enfin, il était indiqué dans la lettre que le rapport devrait inclure des renseignements à jour sur la situation dans les lieux de détention en Iraq. UN وأخيراً أوضحت الرسالة أن التقرير ينبغي أن يتضمن معلومات مستوفاة بشأن الوضع في أماكن الاحتجاز في العراق.
    Il n'a malheureusement pas été possible d'obtenir assez tôt de ces institutions des renseignements à jour pour qu'ils figurent dans le présent document. UN غير أنه لم يتسن الحصول من هذه المؤسسات على معلومات مستوفاة في وقت مبكر بما يكفي لإدراجها في هذه الوثيقة.
    De même, l'armée guatémaltèque indiquera, par des renseignements à jour, l'importance numérique des effectifs qui seront transférés comme prévu à l'annexe C au présent Accord. UN ويقدم الجيش الغواتيمالي كذلك معلومات مستوفاة عن عدد اﻷفراد في الوحدات التي ستنقل والمبينة في المرفق جيم.
    des informations actualisées sur l'Iraq ont été fournies par le Service d'action antimines de l'ONU. UN وقدمت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام معلومات مستوفاة عن العراق.
    La délégation devrait être prête à aborder la liste des problèmes et à répondre aux questions supplémentaires des membres, éventuellement par des informations actualisées, et ce, dans les délais impartis pour l'examen du rapport. H.3. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وللرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بتقديم معلومات مستوفاة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    Il a demandé des informations actualisées sur l'application du décret relatif à la violence familiale. UN وطلب معلومات مستوفاة عن تنفيذ المرسوم المتعلق بالعنف المنزلي.
    Il comprend aussi une mise à jour des activités d'information, notamment une section sur son travail auprès des étudiants. Page Introduction Services de communication stratégique UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستوفاة عن أنشطة التوعية التي تضطلع بها الإدارة، بما في ذلك فرع عن عملها مع الطلاب.
    des renseignements actualisés seront communiqués à l'issue de l'examen. UN وستقدم معلومات مستوفاة أخرى عند الانتهاء من الاستعراض.
    Ils présenteront également, le cas échéant, des informations mises à jour. UN وتقوم الدول أيضا بتقديم معلومات مستوفاة عند الضرورة.
    Il demande à être tenu informé tous les ans de l'état d'avancement du projet et de l'utilisation faite de la base de données par les différents centres de formation au maintien de la paix. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا معلومات مستوفاة سنويا عن حالة المشروع وعن مدى استخدامه في مختلف مراكز التدريب على حفظ السلام.
    Quatre États parties - l'Allemagne, le Canada, l'Italie et les Pays-Bas - ont fourni des mises à jour. UN وقدمت أربع دول أطراف معلومات مستوفاة وهذه الدول هي: كندا وألمانيا وإيطاليا وهولندا.
    L'annexe contient une actualisation des indicateurs applicables au cadre de résultats avec, en regard, les données de référence et les objectifs. UN ويتضمن المرفق معلومات مستوفاة بشأن مؤشرات نتائج الخطة الاستراتيجية بالمقارنة بخطوط الأساس والأهداف.
    Concernant les dépenses pour 1997, il fournit une information actualisée sur les prélèvements opérés sur le Fonds pour le rapatriement librement consenti et la Réserve du programme. UN وفيما يخص نفقات عام ٧٩٩١، قدم معلومات مستوفاة عن استخدام صندوق اﻹعادة الطوعية للوطن واحتياطي البرنامج.
    Il a également fait le point sur les travaux de l'International Financial Reporting Interpretations Commitee. UN وقدم الممثل أيضاً معلومات مستوفاة بشأن عمل لجنة تفسير المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Update on activities implemented jointly UN معلومات مستوفاة عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا
    Renseignements sur l'état d'avancement des projets de loi mentionnés dans le rapport qui ont fait l'objet de consultations publiques préalables à leur adoption UN تقديم معلومات مستوفاة عن حالة مشاريع القوانين المشار إليها في التقرير والتي عُرضت على المشاورات العامة قبل اعتمادها
    updated information on greenhouse gas emissions and projections UN معلومات مستوفاة عن انبعاثات غازات الدفيئة وإسقاطاتها
    Notant qu'il est indispensable de disposer de renseignements à jour et complets sur la situation des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, des experts et des membres de leur famille qui sont détenus, emprisonnés, portés disparus ou retenus dans un pays contre leur volonté, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى معلومات مستوفاة وكاملة عن أحوال موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد