ويكيبيديا

    "معمارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • architecture
        
    • architecturale
        
    • architecturaux
        
    • architectural
        
    • d'architectes
        
    • architecturales
        
    • d'architecte
        
    • génie civil
        
    • renommée
        
    Séminaire international d'architecture avec le choc des cultures, avec la participation de Tadao Ando UN حلقة دراسية معمارية دولية بالاشتراك مع تاداو أندو بشأن التصادم بين مختلف الثقافات
    On prévoit qu'en 2011 l'État grec sera prêt à lancer un concours international d'architecture pour la construction de la mosquée. UN ومن المتوقع أن تكون الدولة اليونانية جاهزة في عام 2011 للشروع في مسابقة معمارية دولية لبناء المسجد.
    Ce patrimoine a une valeur tant architecturale qu'historique; la plupart des foundouks appartiennent néanmoins à des propriétaires privés et ont besoin d'être restaurés. UN ولهذا التراث قيمة معمارية وتاريخية في آن واحد، لكن معظم هذه الفنادق ملك لأفراد وتحتاج إلى الترميم.
    La mise au point de contrôles architecturaux et d'échafaudages, de dispositifs nanomécaniques et de nanosystèmes se reproduisant d'euxmêmes est en cours. UN ويجري في الوقت الحاضر تطوير ضوابط وسقالات هندسية معمارية وأجهزة ميكانيكية نانوية وأنظمة نانوية ذاتية الاستنساخ.
    Ainsi, les dispositifs permettant d'économiser l'énergie ne peuvent être installés dans les bâtiments existants qu'au prix de modifications considérables sur les plans architectural et technique. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات توفير الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامـــة.
    C'est Zander-Cohen, un gros cabinet d'architectes. Open Subtitles إنه في زاندر كوهين إنها شركة هندسة معمارية كبيرة جدا
    Aucune des modifications architecturales, structurelles, civiles ou mécaniques précédemment envisagées ne seront réalisées à ce stade. UN ولن تجرى في هذه المرحلة أي تعديلات معمارية أو هيكلية أو مدنية أو ميكانيكية إضافية ذات صلة كانت متوخاة فيما مضى.
    ii) Groupe B : diplôme d'ingénieur technique, d'architecte technique, diplôme universitaire, de formation professionnelle supérieure ou titre équivalent; UN `٢` المجموعة باء: شهادة هندسة تقنية أو هندسة معمارية تقنية أو شهادة جامعية أو شهادة التأهيل المهني العالي أو شهادة معادِلة؛
    Contrats de services spécialisés (architecture, ingénierie et conseils) passés dans le respect du principe du meilleur rapport qualité-prix, et négociation des avenants UN خدمات معمارية وهندسية واستشارية تم الحصول عليها بنظام أفضل قيمة وتعديلات تفاوضية
    L'exécution du projet est en bonne voie et la procédure d'appel d'offres de services d'architecture suit son cours. UN وما زال المشروع يمضي قدما، وتجري حاليا عملية مناقصة لاختيار شركة هندسة معمارية.
    Les écoles, les églises, les hôpitaux, les maisons, l'art et l'architecture antiques, tout fut réduit en miettes. Open Subtitles ومنازل وآثار قديمة ومبان معمارية للاحتراق حتى صارت ركامًا.
    Le virus est peut être un inconnu, mais nous avons identifié l'architecture des faux souvenirs. Open Subtitles الفايروس قد يكون غير معروف لكننا تعرفنا على معمارية الذكريات الخاطئة
    Je suppose qu'il y a longtemps, c'était ... architecture. Open Subtitles أفترض منذ وقتاً طويلاً كانت .. هندسة معمارية
    L'architecture dépasse toutes les théories connues. Open Subtitles هذا البناء يذهب بعيدا عن أى نظرية معمارية
    Une étude architecturale avait été achevée pour déterminer la possibilité de faire pénétrer la lumière naturelle dans les nouvelles salles de réunion. UN وأنجزت دراسة هندسية معمارية عن إمكانيات السماح بدخول النور الطبيعي إلى غرف الاجتماعات الجديدة.
    Une étude architecturale a été achevée pour déterminer la possibilité de faire pénétrer la lumière naturelle dans les nouvelles salles de réunion. UN وأنجزت دراسة هندسية معمارية عن إمكانيات إدخال النور الطبيعي إلى غرف الاجتماعات الجديدة.
    Dans ces trente minutes, cependant, l'un des plus beaux trésors architecturaux du monde avait presque disparu. Open Subtitles ما يقل عن نصف ساعة. ومع ذلك، تعرضت في تلك الدقائق الثلاثين إحدى أجمل ما يملكه العالم من كنوز معمارية للاختفاء كليةً.
    Je vais voir si je peux repérer des traits architecturaux... par les fenêtres. Open Subtitles حسناً,سأرأى,إن كان بمقدوري تحديد علامات معمارية مميزة خارج النوافذ
    Tous les ponts que comptait Novi Sad, qui faisaient partie des monuments de la ville et la rendait unique sur le plan architectural, ont été détruits. UN وبقيت مدينة نوفي ساد الواقعة على ضفتي نهر الدانوب بدون جسورها التي كانت معلما جعلتها وحدة معمارية فريدة.
    Ainsi, les dispositifs permettant d'économiser l'énergie ne peuvent être installés dans les bâtiments existants qu'au prix de modifications considérables sur les plans architectural et technique. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات توفير الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامـــة.
    ii) Le plan-cadre d'équipement a été organisé en grands sous-projets. Les projets de grande envergure qu'il est prévu d'exécuter sur plusieurs années doivent être scindés en sous-projets et confiés à différents cabinets d'architectes afin d'éviter les risques d'interruption si un consultant fait défaut ou en cas de litige. UN ' 2` في ضوء تنظيم المخطط العام لتجديد مباني المقر في مشاريع فرعية رئيسية، تبدت ضرورة إنشاء مشاريع فرعية ضمن المشاريع الكبيرة المتعددة السنوات وإسنادها إلى شركات هندسة معمارية متعددة، للتقليل من المخاطر التي يمكن أن تتهدد إنجاز المشروع في حالة إخفاق أحد الاستشاريين أو نشوب نزاع. ويسمح.
    41. La société D conçoit des logiciels complexes utilisés dans plusieurs applications architecturales. UN 41- تستحدث الشركة دال برامجيات حاسوبية متطورة تُستخدم في تطبيقات هندسية معمارية مختلفة.
    Depuis la publication du rapport, 10 cabinets d'architecte ont soumissionné pour les travaux de conception et une entreprise de construction a été présélectionnée. UN 71 - وقال إنه منذ نشر التقرير قدمت 10 شركات معمارية عطاءات خاصة بأعمال التصميم وتم تحديد متعاقد محتمل.
    On était la plus puissante entreprise de génie civil. Open Subtitles لقد كنا أفضل شركة بناء معمارية
    L'étude a été confiée à une agence d'architectes de renommée internationale, qui l'a réalisée sous la supervision d'un comité directeur composé de hauts responsables des organismes concernés, dont la mission était de donner des directives d'ordre général et de valider tous les principaux aspects de l'analyse effectuée. UN وقد أشرفت لجنة توجيهية مكونة من مسؤولين كبار من مختلف أقسام المنظمة على الدراسة، التي قامت بها شركة استشارية معمارية دولية، بهدف توفير مشورة رفيعة المستوى وضمان أن تُقر الإدارة العليا جميع العناصر الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد