Cela signifie que la coordination doit être améliorée à toutes les étapes, de la réponse au relèvement et de la préparation au développement. | UN | وهذا معناه أن التنسيق يجب تعزيزه خلال جميع المراحل، من المواجهة، إلى الإنعاش، فالتأهب، ومن ثم إلى التنمية. |
Ceci signifie que tous les secteurs de la société haïtienne prennent les engagements suivants dont l'observance sera supervisée par une mission internationale : | UN | وهذا معناه أن تقبل جميع قطاعات المجتمع في هايتي الالتزامات التالية التي ستتولى بعثة دولية مراقبة مدى التقيد بها: |
Les institutions sont faibles, ce qui signifie que les dispositions juridiques et politiques ne sont pas complètes. | UN | فالمؤسسات ضعيفة، وذلك معناه أن الترتيبات القانونية والمتعلقة بالسياسة غير كاملة. |
Ce qui veut dire que chaque 4400 est un ennemi potentiel. | Open Subtitles | وهذا معناه أن كل واحد من الـ4400 عدو محتمل |
Cela veut dire que nous devrions poursuivre nos efforts pour que ce mécanisme continue de disposer des moyens appropriés. | UN | وهذا معناه أن نواصل جهودنا للمحافظة على مستوى ملائم لهذه الآلية. |
Si l'Institut n'est pas en mesure de remplir son mandat, cela signifie qu'il ne peut plus continuer à exister. | UN | إلا أن عدم وفاء المعهد بولايته معناه أن تلك المؤسسة ربما لم تعد قادرة على البقاء. |
Pour être plus précis, je dirais que «voter pour» implique que le document A/52/L.59 ne constitue pas un amendement. | UN | وعلى سبيل التوضيح أقول إن التصويت إلى جانب هذا الاقتراح يكــون معناه أن الوثيقة A/52/L.59 لا تمثــل تعديلا. |
Cela signifie que le séjour en prison des accusés se prolonge, qu'ils attendent d'être jugés ou que leur jugement soit en cours. | UN | وهذا معناه أن المتهم غالبا ما يقضي فترات طويلة جدا رهن الاحتجاز إما في انتظار المحاكمة أو أثناء المحاكمة ذاتها. |
Toutefois, pour toute ONG féminine, il existe une contrepartie intégriste, ce qui signifie que les progrès sont lents et difficiles. | UN | غير أن أمام كل منظمة غير حكومية نسائية منظمة مقابلة أصولية، وهذا معناه أن التقدم بطيء وعسير. |
Cela signifie que les ouragans se produisent depuis longtemps déjà et qu'ils continueront vraisemblablement à se produire pendant encore longtemps. | UN | وهذا معناه أن هذه الظاهرة قديمة ويحتمل أن تبقى معنا فترة طويلة. |
De l'avis du BSCI, cela signifie que le Greffier du TPIR, au nom du Secrétaire général, ne devrait nommer qu'un candidat recommandé par le Procureur, sous réserve de l'accomplissement de toutes les procédures de recrutement. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ذلك معناه أن مسجل محكمة رواندا ينبغي ألا يعين، باسم الأمين العام، إلا مرشحا يزكيه المدعي العام، بشرط أن يكون قد جرى التقيد بجميع إجراءات التعيين. |
Le fait que la plupart des comités de gestion sont composés de volontaires signifie que des apports en formation continue sont nécessaires. | UN | وواقع أن معظم اللجان اﻹدارية مؤلفة من متطوعين معناه أن اﻷمر يتطلب مدخلات للتدريب المستمر. |
Cela signifie que le futur TICE interdira, sans indication d'aucun seuil, toute explosion expérimentale d'une arme nucléaire. | UN | وهذا معناه أن المعاهدة المقبلة للحظر الشامل للتجارب النووية ستحظر، بدون أي عتبة، أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية. |
Mais cela signifie que les colonies israéliennes sont intactes, que le bouclage ne les affecte pas. | UN | ولكن معناه أن المستوطنات الاسرائيلية في منأى عن أي أذى وأن اﻹغلاق لا يؤثر عليها. |
Ce qui signifie que le vivier représenté par les femmes disponibles est potentiellement plus qualifié que celui représenté par les hommes. | UN | وهذا معناه أن المجمع الذي تمثله النساء المهيآت للعمل يمكن أن يكون أكثر تأهلا من المجمع الذي يمثله الرجال. |
Une bonne application de ce principe directeur contenu dans notre constitution signifie que l'exercice des droits de l'individu doit être pour le bénéfice et le renforcement de la famille. | UN | إن التطبيق السليم لهذا المبدأ التوجيهي في دستورنا معناه أن إعمال حقوق الفرد يجب أن يكون لمصلحة الأسرة وتعزيزها. |
ONG. Le montant de la subvention accordée au Conseil n'a pas été ajusté depuis 2005, ce qui signifie que sa valeur baisse d'année en année. | UN | المنظمات غير الحكومية: لم تجر أية تسوية مخصصات دعم المجلس منذ عام 2005، مما معناه أن قيمة المخصصات تتناقص سنة بعد أخرى. |
Cela veut dire que la mesure palliative appliquée précédemment ne conviendra plus. | UN | وهذا معناه أن شكل اﻹجراء الانتخابي المطبق في انتخابات عام ١٩٩٢ لن يعود مناسبا في الانتخابات المحلية في المستقبل. |
Ceci veut dire que les hommes peuvent dépenser l'argent qu'ils reçoivent de la manière qu'ils l'entendent, alors que les femmes ne reçoivent rien. | UN | وهذا معناه أن بمقدور الرجل إنفاق المال الذي يحصل عليه كيفما شاء، في حين لا يُدفع شئ للمرأة. |
Ce qui veut dire que le Shérif n'était pas un indicent isolé. | Open Subtitles | أفترض أن هذا معناه أن المأمور لم يكن حادثًا منفردًا. |
Cela signifie qu'une bonne partie de la population n'a pas accès à l'eau potable, elle doit donc recourir aux systèmes traditionnels de redistribution ou à l'achat de l'eau de boisson chez les voisins, et à l'utilisation de l'eau de pluie pour les autres besoins. | UN | وهذا معناه أن جزءا لا بأس به من السكان لا يصل إلى مياه الشرب، ولا بد من اللجوء إلى أنظمة لمياه المطر للاحتياجات الأخرى. |
14. L'organisation logistique de ces modules de forces implique que tous les contingents appelés à être opérationnels dans des délais très courts disposent d'un socle de connaissances et de méthodes commun. | UN | ٤١ - إن التنظيم السوقي لهذه النماذج معناه أن يكون لدى جميع الوحدات المدعوة إلى العمل بعد إخطار قصير جدا قاعدة من المعارف والوسائل المشتركة. |
L'intégration signifierait que les îles Turques et Caïques ou tout autre territoire deviendrait partie intégrante du Royaume-Uni, comme l'île de Wight. | UN | فالاندماج معناه أن تصبح جزر تركس وكايكوس أو أي إقليم آخر جزءا لا يتجزأ من المملكة المتحدة، مثل جزيرة وايت. |