- Tu connais le sens du mot "exclusif", ma chérie. | Open Subtitles | كنت تعرفين ما معنى كلمة "حصري" يا عزيزتي |
Je dois encore vous donner le sens du mot "sabbatique" ? | Open Subtitles | كم مرة يجب ان اشرح لك معنى كلمة تفرغ؟ |
le sens du terme < < règles > > employé au paragraphe 1 du projet d'article mériterait d'être précisé. | UN | ولذلك سيكون من المفيد زيادة توضيح معنى كلمة " قواعد " الواردة في الفقرة 1 من مشروع المادة. |
Il n'explique même pas ce qu'est un délit mineur ! | Open Subtitles | ولماذا يشرح معنى كلمة "جنحة"؟ يالله يا أولريك |
J'ai été surpris d'apprendre que le mot "samourai" veut dire "servir" et que Katsumoto penses servir l'Empereur avec cette rebellion. | Open Subtitles | انا مندهش من معرفة معنى كلمة الساموراي للخدمة واصدق تمرد كاتسوموتو أن يكون في خدمة الإمبراطور |
Eh bien, pour commencer, que vous ne connaissiez pas le sens du mot "impossible". | Open Subtitles | حسناً , كـ بداية ,أنت لاتعرف معنى كلمة مستحيل |
Elle a prié le Gouvernement de préciser le sens du mot < < rémunération > > , tel qu'il est employé dans l'article 12. | UN | وطُلب من الحكومة إيضاح معنى كلمة " الراتب " الواردة في المادة 12. |
[Note à l'intention de la Commission: La Commission voudra peut-être examiner s'il faudrait supprimer cette recommandation car elle n'explique pas suffisamment le sens du mot " situation " et risque même de prêter à confusion. | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تنظر في ما إذا كان ينبغي حذف هذه التوصية لأنها قد لا توضّح بما فيه الكفاية معنى كلمة " حالة " بل وقد تكون مضللة. |
UNITÉ DE DÉFENSE FÉMININE ...on connaît les frontières de notre pays, on comprend le sens du mot "patriotisme". | Open Subtitles | ،علمنا حدود دولتنا " و فهمنا معنى كلمة " حب الوطن |
T'as pas vécu assez longtemps pour comprendre le sens du mot "irréparable." | Open Subtitles | لازلت لم تعيش ما يكفي "لتفهم معنى كلمة "لا يعوض |
Vous savez j'ai un peu perdu le sens du mot "se relaxer". | Open Subtitles | -أو تعلم، أعتقدًُ أنّي نسيتُ معنى كلمة "استرخاء ". |
20. Cela étant, il est nécessaire de préciser le sens du terme " Iraq " . | UN | 20- وفي هذا السياق، من الضروري تناول معنى كلمة " العراق " . |
Les États-Unis ont suggéré de supprimer la deuxième phrase, le sens du terme " droit " étant explicite dans tout système juridique donné. | UN | واقترحت الولايات المتحدة حذف العبارة الثانية بكاملها لأن معنى كلمة " القانون " واضح في أية ولاية قضائية معنية. |
Tu sais ce qu'est le "felching" ? | Open Subtitles | أتعرف ما معنى كلمة "فيلشنق"؟ - - مصطلح جنسي |
On peut de la même façon se demander ce que signifie le mot < < licites > > que l'on voit au paragraphe 2. | UN | كذلك يمكن الاستفسار عن معنى كلمة ' ' قانونية`` في الفقرة 2. |
Mme Chanet est d'avis que la signification du terme < < normal > > dans la première phrase n'est pas claire. | UN | 11 - السيدة شانيه: قالت إن معنى كلمة " normal " الواردة في الجملة الأولى غير واضح. |
Le choisir lui plutôt que ta famille me montre que tu n'a aucune idée de la signification du mot "respect". | Open Subtitles | اختياره بدل عائلتك يظهر لي انك لا تملك ادنى فكرة عن معنى كلمة احترام |
6.8 En outre, renvoyant au paragraphe 2 de son Observation générale no 8 et à sa jurisprudence, le Comité rappelle que si le sens de l'expression < < dans le plus court délai > > au paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte doit être déterminé au cas par cas, le délai en question ne doit pas dépasser quelques jours. | UN | 6-8 وبالإضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى الفقرة 2 من تعليقها العام رقم 8 وإلى أحكامها السابقة()، التي تفيد بأن معنى كلمة " سريعاً " الواردة في الفقرة 3 من المادة 9، يجب أن يُحدد بحسب القضية، على ألا يتجاوز التأخير بضعة أيام. |
Je vais devoir rechercher un mot. | Open Subtitles | أنا أبحث عن معنى كلمة |
Tu y vas après Oussama, tu comprends ce que c'est, le terrorisme. | Open Subtitles | اذهب للحمام بعد اسامة, وستدرك معنى كلمة ارهاب. |
Je sais pas ce que ça veut dire et j'ai jamais su | Open Subtitles | لستُ أدري معنى تلكَ الكلمات، ولم أعلم يوماً معنى كلمة منهم. |
Il ignore le sens de ce mot. | Open Subtitles | هذا الرئيس لا يعرف معنى كلمة |
79. Le HCR a souligné que les réfugiés étaient confrontés à un certain degré de discrimination, dans la mesure où le terme < < réfugié > > , qui figurait sur leurs documents d'identité officiels, donnait lieu à des interprétations erronées. | UN | ٧٩- وشددت المفوضية على أن اللاجئين يواجهون درجة من التمييز بسبب سوء تفسير معنى كلمة اللاجئ التي تظهر على بطاقات هويتهم الرسمية. |
11. M. Fathalla dit que la dernière phrase est superflue, vu que la signification des mots < < tout individu > > est évidente. | UN | 11- السيد فتح الله قال إن الجملة الأخيرة زائدة، لأن معنى كلمة " everyone " واضح. |