L'Association a participé au groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement. | UN | وقد شاركت الرابطة في فريق عامل مفتوح العضوية معني بالحق في التنمية. |
Afin de faciliter cette intégration, un groupe de travail spécial sur le droit au développement, présidé par le Haut Commissariat, a été créé au sein même du Groupe des Nations Unies pour le développement et le Haut Commissariat contribue activement au Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement. | UN | ومما يسهل ذلك القيام، داخل مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، بإنشاء فريق عامل مخصص معني بالحق في التنمية ترأسه مفوضية حقوق اﻹنسان مع الاشتراك الفعلي للمفوضية في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
L'ancienne Commission des droits de l'homme a engagé ses débats sur le droit au développement en 1977 et le premier Groupe de travail sur le droit au développement, créé à la même époque, a été alors chargé d'élaborer une déclaration. | UN | وبدأت لجنة حقوق الإنسان سابقاً مداولاتها بشأن الحق في التنمية في عام 1977 وأُنشئ أول فريق عامل معني بالحق في التنمية في نفس الفترة وأُسندت إليه ولاية صياغة إعلان. |
Il déclare que le projet de résolution s'inspire du consensus qui s'est instauré lors de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme à Vienne et fait le point des progrès réalisés pendant l'année écoulée, notamment la création, par la Commission des droits de l'homme à sa quarante-neuvième session, d'un groupe de travail sur le droit au développement chargé de lui présenter un rapport annuel sur la question. | UN | وذكر أن مشروع القرار مستوحى من توافق اﻵراء الذي تحقق خلال المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا وحدد التقدم المحرز خلال السنة الماضية، لا سيما إنشاء لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين لفريق عامل معني بالحق في التنمية يقدم لها تقريرا سنويا بشأن المسألة. |
La Commission a en outre décidé de désigner un expert indépendant sur l’extrême pauvreté et un rapporteur spécial sur le droit à l’éducation, de constituer un groupe de travail sur le droit au développement et d’élargir le groupe de travail sur l’incidence des politiques d’ajustement structurel sur la pleine jouissance des droits de l’homme. | UN | وقررت اللجنة كذلك تعيين خبير مستقل عن الفقر المدقع، وتسمية مقرر خاص بشأن الحق في التعليم، وإنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية وتوسيع الفريق العامل المعني بآثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان. |
27. Un Groupe de travail sur le droit au développement a été mis en place, en 1989, au sein du système des Nations Unies, avec pour mandat de contrôler et passer en revue les progrès réalisés dans la promotion et l'application du droit au développement. | UN | 27- وفي إطار منظومة الأمـم المتحـدة، أُنشئ فريـق عامل معني بالحق في التنمية في عام 1989 أنيطت به ولاية رصد التقدم المحرز واستعراضه في تعزيز الحق في التنمية وإعماله. |
Ils se sont notamment félicités de l'organisation du Sommet mondial pour le développement social, tenu en juin 2000, ainsi que de la création, dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement, du Groupe de travail sur le droit au développement présidé par la HautCommissaire aux droits de l'homme. | UN | ورحبوا بصورة خاصة باستعراض السنوات الخمس لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في حزيران/يونيه 2000 وبإنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية ترأسه المفوضة السامية لحقوق الإنسان في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
La décision prise par la Commission des droits de l’homme, à sa dernière session, de charger un expert indépendant de la question du droit au développement et de créer un groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement (résolution 1998/72) est importante à cet égard. | UN | وما قررته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة من تعيين خبير مستقل معني بالحق في التنمية وإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالحق في التنمية )القرار ١٩٩٨/٧٢( هو من اﻷهمية بمكان في هذا الخصوص. |
Concernant les activités en cours de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, le représentant a proposé que la CNUCED, forte de ses compétences en matière de commerce et de développement, étudie la possibilité de contribuer à ces activités; elle devrait également suivre la mise en œuvre de la proposition de créer un groupe de travail sur le droit au développement si la Commission entérinait cette proposition. | UN | وبخصوص الأنشطة التي تقوم بها لجنة حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية، اقترح المتحدث أن يتولى الأونكتاد، كونه يعنى بمسائل التجارة والتنمية، بحث إمكانية المساهمة في هذا المسعى. وينبغي أن يقوم الأونكتاد أيضا بمتابعة تنفيذ اقتراح إنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية إذا وافقت اللجنة على هذا الاقتراح. |
Concernant les activités en cours de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, le représentant a proposé que la CNUCED, forte de ses compétences en matière de commerce et de développement, étudie la possibilité de contribuer à ces activités; elle devrait également suivre la mise en œuvre de la proposition de créer un groupe de travail sur le droit au développement si la Commission entérinait cette proposition. | UN | وبخصوص الأنشطة التي تقوم بها لجنة حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية، اقترح المتحدث أن يتولى الأونكتاد، كونه يعنى بمسائل التجارة والتنمية، بحث إمكانية المساهمة في هذا المسعى. وينبغي أن يقوم الأونكتاد أيضا بمتابعة تنفيذ اقتراح إنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية إذا وافقت اللجنة على هذا الاقتراح. |