Il a été co-auteur de la résolution relative à la mise en place d'un Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation. | UN | واشترك في كتابة القرار المتعلق بإقامة مقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر. |
Dans le cadre de ses travaux, 11 ateliers ont été organisés, dont un sur la promotion de l'égalité entre les sexes en Ukraine. | UN | وانقسم المؤتمر إلى 11 فريقا عاملا منها فريق معني بتعزيز المساواة بين الجنسين في أوكرانيا. |
Le Conseil des droits de l'homme a désigné le premier Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition. | UN | وقد قام مجلس حقوق الإنسان بتعيين أول مقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار. |
Dans un premier temps, les activités de coopération interrégionale seront soutenues grâce à un projet relevant du compte pour le développement sur la promotion de l'égalité. | UN | ٩٦ - وستُدعَم أنشطة التعاون الأقاليمي، في البداية، عن طريق مشروع معني بتعزيز المساواة ومموَّل من حساب التنمية. |
Rappelant sa résolution 1993/45 du 5 mars 1993, dans laquelle elle a décidé de nommer un rapporteur spécial chargé des questions concernant la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, | UN | واذ تذكر بقرارها ١٩٩٣/٤٥ المؤرخ في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣ الذي قررت فيه تعيين مقرر خاص معني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، |
La Malaisie a noté avec satisfaction la création, en 2007, d'un groupe de travail sur la promotion de l'intégration des musulmans en vue d'institutionnaliser le dialogue entre les membres des communautés musulmanes et la population chrétienne. | UN | وأشارت ماليزيا بارتياح إلى تشكيل فريق عامل في عام 2007 معني بتعزيز إدماج المسلمين بهدف إعطاء طابع مؤسسي للحوار بين أعضاء الجاليات المسلمة والسكان المسيحيين. |
À Oman et en Tunisie, il a apporté son concours à la participation de journalistes au Forum régional des journalistes sur la promotion de la santé et la modification des comportements et facilité des échanges entre des représentants de l'Égypte et d'Oman sur les politiques fondées sur des données probantes. | UN | ودعمت اليونيسيف في عمان وتونس مشاركة صحافيين في منتدى إعلامي إقليمي معني بتعزيز الصحة وتغيير السلوك، ويسّرت تبادلا للخبرات فيما بين مسؤولين من مصر وعمان بشأن اتخاذ القرارات استنادا إلى أدلة. |
1. Décide de nommer pour trois ans un rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, chargé de: | UN | 1- يقرر تعيين مقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، لمدة ثلاث سنوات، تشمل مهامه ما يلي: |
Le présent rapport est le premier rapport annuel présenté au Conseil des droits de l'homme par le premier Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, Pablo de Greiff. | UN | هذا أول تقرير سنوي يقدمه أول مقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، بابلو دي غريف، إلى مجلس حقوق الإنسان. |
La Suisse est également l'un des auteurs principaux à l'origine de la création d'un nouveau mandat de rapporteur spécial sur la promotion de lа vérité, de la justice, des réparations et des garanties de non-récurrence. | UN | وسويسرا هي أيضا إحدى الجهات الفاعلة الرئيسية التي تقف وراء إنشاء ولاية جديدة لمقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والتعويضات وضمانات عدم التكرار. |
Le Centre a aussi été consulté sur la possibilité d'aider le Gouvernement péruvien à organiser une réunion régionale sur la promotion de la ratification du Protocole additionnel aux accords de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | 24 - وتمت استشارة المركز أيضا بشأن إمكانية مساعدة حكومة بيرو على تنظيم اجتماع إقليمي معني بتعزيز التصديق على بروتوكول الضمانات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
1. Le présent rapport est présenté au Conseil des droits de l'homme par le premier Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, Pablo de Greiff, en application de la résolution 18/7 du Conseil. | UN | 1- هذا التقرير مقدم من أول مقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، بابلو دي غريف، إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 18/7. |
a) A décidé de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties pour prévenir toute récidive; | UN | (أ) قرر تعيين مقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمان عدم التكرار، لمدة ثلاث سنوات؛ |
À cet égard, il accueille avec satisfaction la résolution par laquelle le Conseil des droits de l'homme a décidé de nommer un Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, qui devrait contribuer à la lutte contre l'impunité dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن المجموعة ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بتعيين مقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، ورأى أن مثل هذا القرار يساعد في مكافحة الإفلات من العقاب في إطار الأمم المتحدة. |
La procédure spéciale établie récemment, à savoir la nomination d'un rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, par exemple, devrait contribuer à assurer que les droits fondamentaux des femmes et des enfants touchés par les conflits seront défendus tant par la communauté internationale que par le gouvernement de transition. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن من المتوقع أن تساعد ولاية الإجراءات الخاصة المقررة مؤخراً لمقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم المعاودة على كفالة صون المجتمع الدولي والحكومة الانتقالية للحقوق الأساسية للنساء والأطفال المتضررين من النزاعات. |
66. Dans sa résolution 18/7, le Conseil a décidé de nommer un rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition et a prié le titulaire du mandat de rendre compte chaque année au Conseil et à l'Assemblée générale. | UN | 66- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 18/7، تعيين مقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، وطلب إلى المكلف بالولاية أن يقدم تقريراً سنوياً إلى المجلس والجمعية العامة. |
Dans sa résolution 18/7, le Conseil a décidé de nommer un rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition et l'a prié de rendre compte chaque année au Conseil et à l'Assemblée générale. | UN | 38- قرر المجلس، في قراره 18/7، تعيين مقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى المجلس والجمعية العامة. |
3. À sa huitième session tenue à Genève du 12 au 15 janvier 2004, la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement a décidé de convoquer une réunion d'experts sur la promotion de la compétitivité à l'exportation des PME. | UN | 3- قررت لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، في دورتها الثامنة المعقودة في جنيف في الفترة من 12 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2004، عقد اجتماع خبراء معني بتعزيز القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
79. Sur la base d'un document mettant l'accent sur la promotion de l'embauche des femmes, rédigé par un groupe de travail mis en place en 1991 à l'initiative du Ministère du travail, les administrations du travail et de l'enseignement ont institué un groupe de travail mixte chargé de mettre en oeuvre des projets relatifs à l'éducation. | UN | 79- بناء على مذكرة أعدها فريق عامل معني بتعزيز عمالة النساء، تم تشكيله في عام 1991 بمبادرة من وزارة العمل، أنشأت السلطات المعنية بالعمل والتعليم فريقاً عاملاً مشتركاً للإسهام في تنفيذ مشاريع تتعلق بالتعليم. |
43. Enfin, la délégation norvégienne se félicite de la décision du Conseil des droits de l'homme de nommer un Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, et de celle de l'Assemblée générale d'organiser une réunion de haut niveau sur l'état de droit à sa soixante-septième session. | UN | 43 - واختتمت كلامها بالإعراب عن ترحيب وفد بلدها بمقرر مجلس حقوق الإنسان تعيينَ مستشار خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، وبقرار الجمعية العامة عقدَ اجتماع رفيع المستوى في دورتها السابعة والستين بشأن سيادة القانون. |
Rappelant sa résolution 1993/45 du 5 mars 1993, dans laquelle elle a décidé de nommer un rapporteur spécial chargé des questions concernant la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, | UN | واذ تذكر بقرارها ١٩٩٣/٤٥ المؤرخ في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣ الذي قررت فيه تعيين مقرر خاص معني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، |