À cet égard, ma délégation souhaite relever l'importance de la convocation d'une conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يشير إلى أهمية عقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية. |
Le Secrétaire général a recommandé la convocation d'une conférence internationale sur le financement du développement. | UN | ولقد أوصى اﻷمين العام بعقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية. |
Dans ce contexte, ma délégation appuie énergiquement la recommandation du Secrétaire général de convoquer une conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وفي هذا السياق، يؤيد وفد بلادي بقوة توصية اﻷمين العام بعقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية. |
À cet égard, nous appuyons pleinement la nécessité de réunir une conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وفي هذا الصدد نؤيد تماما الحاجة إلى عقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية. |
Premièrement, une conférence mondiale sur le financement du développement devrait donner un aval officiel aux pays qui adoptent des mesures de contrôle des capitaux en temps de crise. | UN | أولا، ينبغي أن يقدم مؤتمر عالمي معني بتمويل التنمية فتم موافقة للبلدان لاتخاذ إجراءات لفرض ضوابط على رؤوس الأموال أثناء الأزمات المالية. |
Comme on le sait, la Bosnie-Herzégovine n'a participé jusqu'à présent à aucun dialogue de haut niveau de ce type sur le financement du développement. | UN | معروف جيدا أن البوسنة والهرسك لم تشارك حتى اليوم في حوار رفيع المستوى معني بتمويل التنمية كهذا. |
Il est l'occasion de commencer à travailler au succès, l'an prochain, d'une conférence sur le financement du développement. | UN | فهو يتيح فرصة لبدء التحضير لمؤتمر ناجح معني بتمويل التنمية في العام القادم. |
L'évolution récente de la situation politique dans le monde, la diminution de l'APD et la demande accrue de ressources et d'investissements dans les pays en développement et dans les pays en transition rendent plus urgente que jamais la convocation d'une conférence internationale sur le financement du développement. | UN | ولقد جعلت التطورات السياسية اﻷخيرة التي جرت في العالم، وهبوط المساعدة اﻹنمائية الرسمية وزيادة الطلب على التمويل والاستثمارات في كل من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال لعقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية قدرا أكبر من اﻷهمية أكثر من أي وقت مضى. |
À cet égard, je ne puis que souscrire à l'idée d'envisager la tenue à l'Assemblée générale d'une conférence internationale sur le financement du développement, qui pourrait être organisée en étroite collaboration avec les institutions de Bretton Woods. | UN | وفي هذا الخصوص، لا يسعني إلا أن أؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية، ينظم فـــي إطــــار الجمعيـة العامـــة وبالتعـــاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز. |
L'Assemblée générale a envisagé à maintes reprises des propositions tendant à convoquer une conférence internationale sur le financement du développement. Il conviendrait maintenant d'appliquer une telle décision. | UN | ولقد درست الجمعية العامة في مناسبات عديدة مقترحات بشأن عقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية وينبغي أن يدخل هذا القرار اﻵن حيز النفاذ. |
Nous estimons que, compte tenu de l'importance des questions financières dans le développement de notre région, la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner le financement du développement à l'échelon intergouvernemental devrait bénéficier du statut de conférence internationale sur le financement du développement. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية أن يكون بمثابة `مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية ' ، نظرا لأهمية المسائل المالية في تنمية منطقتنا. |
Étant donné qu'en 2001, l'ONU organisera une réunion internationale de haut niveau sur le financement du développement, nous espérons que la question de la mobilisation des ressources pour le développement de l'Afrique sera abordée de manière approfondie. | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار أن الأمم المتحدة ستعقد في عام 2001 مؤتمرا حكوميا دوليا رفيع المستوى معني بتمويل التنمية، نأمل في أن تعالج قضية تعبئة الموارد اللازمة للتنمية في أفريقيا معالجة شاملة. |
Mme Ponti a conclu en soulignant la nécessité d'une conférence mondiale sur le financement du développement, à laquelle pourraient participer des ministres des affaires étrangères, des finances et du commerce. | UN | وختمت السيدة بونتي كلمتها بالتشديد على الحاجة لمؤتمر عالمي معني بتمويل التنمية يشارك فيه وزراء الخارجية والمالية والتجارة. |
2. Décide de convoquer une conférence internationale de haut niveau sur le financement du développement, qui se tiendra en 2001; | UN | " ٢ - تقرر عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى معني بتمويل التنمية في عام ٢٠٠١؛ |
Par conséquent, le Nigéria caresse l'espoir que la communauté internationale s'emploie résolument à trouver une solution durable, et il appuie la tenue d'une conférence internationale sur le financement du développement avant l'an 2000. | UN | وبالتالي، يحدو نيجيريا اﻷمل في أن يتصدى المجتمع الدولي بهمة ﻹيجاد حل دائم ويؤيد عقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية قبل عام ٢٠٠٠. |
36. À ce sujet, les ministres ont demandé la convocation d'une conférence internationale sur le financement du développement portant sur toute une série de questions. | UN | ٣٦ - وفي هذا السياق، دعا الوزراء إلى عقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية يكون له جدول أعمال واسع النطاق. |
Ils ont rappelé qu'il était urgent de réunir une conférence des Nations Unies sur le financement du développement et se sont félicités de la recommandation récemment formulée à cet égard par le Secrétaire général dans son rapport sur un agenda pour le développement. | UN | وكرروا التأكيد أيضا على إلحاح عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بتمويل التنمية، ورحبوا بالتوصية التي قدمها اﻷمين العام مؤخرا في هذا الخصوص، الواردة في تقريره عن خطة للتنمية. |
Un groupe de travail sur le financement du développement durable, coordonné conjointement par le Département des affaires économiques et sociales et le Programme des Nations Unies pour le développement, a été créé pour contribuer aux travaux du Comité, s'il y a lieu. | UN | وقد شُكل فريق عامل معني بتمويل التنمية المستدامة يعمل في إطار تنسيق مشترك بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأوكلت إليه مهمة تقديم إسهامات فيما تقوم به اللجنة من أعمال حسب الاقتضاء. |
En conclusion, le Nicaragua demande qu'une nouvelle conférence sur le financement du développement soit organisée, quatre années s'étant déjà écoulées depuis la précédente sans qu'aucun accord international n'ait été conclu pour faire face à la crise économique. | UN | ويدعو بلدها، في الختام، إلى عقد مؤتمر جديد معني بتمويل التنمية، لأن أربع سنوات قد انقضت بالفعل منذ انعقاد المؤتمر السابق، ومع ذلك لم يتم التوصل إلى اتفاق دولي لمعالجة الأزمة الاقتصادية. |
Nous nous félicitons à cet égard de l'initiative du Secrétaire général relative au Groupe consultatif de haut niveau sur le financement de la lutte contre les changements climatiques et au Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial. | UN | ونرحب بمبادرته بشأن إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى معني بتمويل تغير المناخ وفريق رفيع المستوى معني بالاستدامة العالمية. |