Sur l'initiative de membres de l'équipe de New York, un groupe de travail international de Pax Christi sur les droits de l'enfant a été créé en 1997. | UN | وقد تم بناء على طلب أعضاء الفريق المعتمد في نيويورك، تشكيل فريق عامل معني بحقوق الطفل في عام ١٩٩٧ تابع للحركة. |
En outre, un Conseil national honoraire sur les droits de l'enfant et de l'adolescent a été créé. | UN | وأردف أنه بالإضافة إلى ذلك أنشئ مجلس وطني فخري معني بحقوق الطفل والمراهق. |
Human Rights Advocates a participé à un débat sur les droits de l'enfant tenu pendant la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وشاركت المنظمة في فريق معني بحقوق الطفل خلال الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
ii) Convoquer un groupe de travail d'experts sur les droits de l'enfant, la réinsertion des mineurs et des problèmes connexes qui serait chargé de soumettre à la Commission de vérité et de réconciliation des propositions sur la façon de traiter ces questions; | UN | `2` ينبغي إنشاء فريق عامل من الخبراء معني بحقوق الطفل وإعادة تأهيل الأحداث وما يتصل بذلك من قضايا، من أجل وضع مقترحات تقدم إلى لجنة الحقيقة والمصالحة فيما يتصل بكيفية معالجة هذه المسائل؛ |
Il accueille avec satisfaction les débats en cours au Parlement au sujet de la création future du poste de médiateur pour les droits de l'enfant. | UN | كما ترحب اللجنة بالمناقشات الجارية في البرلمان فيما يتعلق بالتعيين المقبل ﻷمين مظالم معني بحقوق الطفل. |
Il a accueilli avec satisfaction la nomination d'un rapporteur spécial sur les droits de l'enfant au sein de la Commission nationale des droits de l'homme et s'est enquis des mesures qui seraient prises pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant et interdire le mariage précoce. | UN | وأعرب عن تقديره لتعيين مقرر خاص معني بحقوق الطفل داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وتساءل عما سيتخذ من تدابير لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها ولحظر الزواج المبكر. |
Le Comité des droits de l'enfant s'est félicité de la nomination d'un Rapporteur spécial sur les droits de l'enfant au sein de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | 8- أشادت لجنة حقوق الطفل بتعيين مقرر خاص معني بحقوق الطفل في اللجنة النيجيرية لحقوق الإنسان. |
192. Mme Karp a informé le Comité de sa participation en sa qualité d'expert à une conférence sur les droits de l'enfant, organisée par l'UNICEF à Sofia du 23 au 25 novembre 1998. | UN | 192- وأبلغت السيدة كارب اللجنة بمشاركتها كشخص عليم في مؤتمر معني بحقوق الطفل نظمته اليونسكو وعقد في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 في صوفيا. |
683. Le Comité note avec satisfaction que la Commission nationale des droits de l'homme mise en place au Nigéria a des bureaux régionaux et qu'un rapporteur spécial sur les droits de l'enfant a été nommé en son sein. | UN | 683- ترحب اللجنة بوجود اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيجيريا ومكاتبها الإقليمية، وبتعيين مقرر خاص معني بحقوق الطفل ضمن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Le Comité note avec satisfaction la récente création d'un poste de Médiateur adjoint sur les droits de l'enfant, dans le cadre du Bureau de médiateur, spécialement chargé des droits des enfants. | UN | 15 - وتلاحظ اللجنة بارتياح القيام مؤخرا بإنشاء وظيفة نائب لأمين المظالم معني بحقوق الطفل ضمن مكتب أمين المظالم بحيث يختص تحديدا بحقوق الطفل. |
6. Le Comité des droits de l'enfant a accueilli avec satisfaction la nomination d'un rapporteur spécial sur les droits de l'enfant au sein de la NHRC mais demeurait préoccupé par l'insuffisance des ressources affectées à son mandat. | UN | 6- ورحبت لجنة حقوق الطفل بتعيين مقرر خاص معني بحقوق الطفل ضمن اللجنة الوطنية النيجيرية لحقوق الإنسان ولكنها ظلت تشعر بالقلق لعدم إتاحة موارد كافية تمكنه من إنجاز مهمتها(26). |
Du 26 au 28 novembre 1999, M. Doek a fait des exposés sur le thème " Le sens historique de la Convention; pourquoi les droits de l'enfant ? " lors d'une conférence sur les droits de l'enfant tenue à Tokyo. | UN | وفي الفترة من 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قدم السيد دويك، في مؤتمر معني بحقوق الطفل عقد في طوكيو، عرضاً بعنوان " المعنى التاريخي للاتفاقية. لماذا حقوق الطفل؟ " . |
14. Le Comité se félicite à nouveau (CRC/C/15/Add.257, par. 20) qu'un rapporteur spécial sur les droits de l'enfant, chargé de contrôler et de collecter des données sur les violations des droits de l'enfant dans l'État partie, ait été nommé au sein de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | 14- تؤكِّد اللجنة من جديد تقديرها (CRC/C/15/Add.257، الفقرة 20) لتعيين مقرِّر خاص معني بحقوق الطفل في إطار اللجنة النيجيرية لحقوق الإنسان أوكِلت إليه مهمَّة رصد انتهاكات حقوق الطفل وجمع البيانات بشأنها في الدولة الطرف. |
Par exemple, à l'échelle fédérale, un groupe de travail interministériel sur les droits de l'enfant permet aux ministères fédéraux d'adopter une approche gouvernementale globale en matière de droits des enfants et de discuter des liens entre les priorités et les politiques touchant les enfants et les obligations du gouvernement du Canada en matière de droits de la personne sur les plans national et international. | UN | فعلى المستوى الاتحادي مثلاً، هناك فريق عمل وزاري معني بحقوق الطفل هو بمثابة منتدى للحوار بين الإدارات والوزارات الاتحادية لضمان وضع نهج شامل للحكومة برمتها حول حقوق الطفل ومناقشة الصلة بين الأولويات والسياسات التي تؤثر على الأطفال والالتزامات المحلية والدولية الواقعة على عاتق الحكومة الكندية إزاء حقوق الإنسان. |
Il accueille avec satisfaction les débats en cours au Parlement au sujet de la création future du poste de médiateur pour les droits de l'enfant. | UN | كما ترحب اللجنة بالمناقشات الجارية في البرلمان فيما يتعلق بالتعيين المقبل ﻷمين مظالم معني بحقوق الطفل. |
68. Le Chili s'est félicité de la création du Bureau du Défenseur du peuple ainsi que d'un centre pour les droits de l'enfant. | UN | 68- ورحبت شيلي بإنشاء مكتب أمين المظالم ومركز معني بحقوق الطفل. |