3. Réclamations de la société Civil Engineering 389 110 | UN | تحليل وتقييم المطالبة المقدمة من معهد الهندسة المدنية |
PRÉSENTÉE PAR LE CIVIL Engineering INSTITUTE 112 | UN | التعويض الموصى بدفعه عن المطالبة المقدمة من معهد الهندسة المدنية |
Tableau 21. DEMANDE D'INDEMNISATION DE LA SOCIÉTÉ CIVIL Engineering | UN | الجدول ١٢ - المطالبة المقدمة من معهد الهندسة المدنية |
dans ses calculs, elle envisage en outre de déduire du montant réclamé une somme correspondant à la valeur des articles qui pourraient être utilisés ailleurs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حسب معهد الهندسة المدنية مبلغ المطالبة باقتراح تخفيض تكلفة التصنيع لمراعاة المعدات التي كان يمكن استخدامها في أماكن أخرى. |
Dans le même temps, un ensemble d'appareils mis au point par l'Institut du génie électronique et des technologies industrielles (IIETI) a été adapté en ce qui concerne le traitement des signaux numériques, et l'expérience acquise à cet égard peut servir de base pour intégrer un certain nombre d'outils destinés à la collecte et au traitement des données issues d'appareils spatiaux numériques. | UN | وجرى في آن واحد تكييف طائفة كاملة من الأجهزة من حيث معالجتها للإشارات الرقمية، وهي أجهزة طوّرها معهد الهندسة الإلكترونية والتكنولوجيات الصناعية، ويمكن أن تكون هذه الخبرة أساساً يُستند إليه في تنفيذ عدد من البنود الخاصة بجمع وتجهيز البيانات المستمدة من الأجهزة الرقمية المكانية. |
En outre, l'Institut de génie génétique et de biotechnologie s'emploie à aider le Gouvernement à mettre en place une base de données génétiques. | UN | وإضافة إلى ذلك يحاول معهد الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية مساعدة الحكومة على إنشاء قاعدة بيانات وراثية. |
L'Institut d'ingénierie (II) rattaché à 1'Université de Tribhuvan et au Ministère du travail et des transports (MTT) organise aussi des cours de formation professionnelle. | UN | وينظم أيضا معهد الهندسة التابع لجامعة تريبهوفان ووزارة العمل وإدارة النقل دورات دراسية للتدريب المهني. |
395. Civil Engineering demande une indemnisation d'un montant de US$ 119 814 pour du matériel qui aurait été fabriqué spécialement pour le projet. | UN | ٥٩٣ - يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضا قدره ٤١٨ ٩١١ دولارا عن بعض المعدات التي يدﱠعي أنها صنعت خصيصا للمشروع. |
Institute of Marine Engineering, Science and Technology | UN | معهد الهندسة والعلوم والتكنولوجيا البحرية |
Institute of Marine Engineering, Science and Technology | UN | معهد الهندسة والعلوم والتكنولوجيا البحرية |
Institute of Marine Engineering, Science and Technology | UN | معهد الهندسة والعلوم والتكنولوجيا البحرية |
Institute of Marine Engineering, Science and Technology | UN | معهد الهندسة والعلوم والتكنولوجيا البحرية |
Institute of Marine Engineering, Science and Technology | UN | معهد الهندسة والعلوم والتكنولوجيا البحرية |
Institute of Marine Engineering, Science and Technology | UN | معهد الهندسة والعلوم والتكنولوجيا البحرية |
X. RÉCLAMATION DU CIVIL Engineering INSTITUTE OF CROATIA | UN | عاشرا - المطالبة المقدمة من معهد الهندسة المدنية في كرواتيا |
3. Réclamations de la société Civil Engineering | UN | ٣- المطالبة المقدمة من معهد الهندسة المدنية |
DEMANDE D'INDEMNISATION DE LA SOCIÉTÉ CIVIL Engineering de la société Civil Engineering | UN | باء - تحليل وتقييم المطالبة المقدمة من معهد الهندسة المدنية |
395. Civil Engineering demande une indemnisation d'un montant de US$ 119 814 pour du matériel qui aurait été fabriqué spécialement pour le projet. | UN | ٥٩٣- يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضا قدره ٤١٨ ٩١١ دولارا عن بعض المعدات التي يدﱠعي أنها صنعت خصيصا للمشروع. |
dans ses calculs, elle envisage en outre de déduire du montant réclamé une somme correspondant à la valeur des articles qui pourraient être utilisés ailleurs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حسب معهد الهندسة المدنية مبلغ المطالبة باقتراح تخفيض تكلفة التصنيع لمراعاة المعدات التي كان يمكن استخدامها في أماكن أخرى. |
Le groupe a achevé sa visite à 11 h 10, puis s'est rendu à l'Institut du génie génétique, qu'il avait visité la veille. Après avoir prélevé les coordonnées du site, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. | UN | انتهت الزيارة في الساعة 10/11 لقسم وتوجهـت المجموعة إلى معهد الهندسة الوراثية الذي زارته في اليوم السابق وأخذت إحداثيات الموقع بعدها عادت المجموعة إلى فندق القناة. |
L'équipe, composée de sept inspecteurs et dirigée par Mme Kay Mereish, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 45 pour se rendre à l'Institut du génie génétique et de la biotechnologie, qui relève de l'Université de Bagdad et qui est situé dans le bâtiment de l'Université à Jadiriya. | UN | تحرّك الفريق المكوّن من سبعة مفتشين برئاسة السيدة (كي ميرش) من فندق القناة في الساعة 45/8 صباحا، ووصل إلى معهد الهندسة الوراثية والتقانة الأحيائية التابع لجامعة بغداد، والواقع في بناية الجامعة في الجادرية في بغداد. |
Visite de l'Institut de génie hydraulique et de construction navale. | UN | وجولة في معهد الهندسة الهيدرولية وبناء السفن. |
Études de doctorat avec les professeurs Palas et Sivak à l'École de hautes études minières de l'Université technique d'Ostrava, Institut d'ingénierie géologique, République tchèque | UN | 2002-2008 مباشرة دراسات الدكتوراه تحت إشراف الأستاذين بالاس وسيفاك في مدرسة التعدين العليا - الجامعة التقنية أوسترافا، معهد الهندسة الجيولوجية، الجمهورية التشيكية |