ويكيبيديا

    "معيار التحقق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la norme de vérification
        
    • la norme en matière de vérification
        
    • le standard de vérification
        
    • une norme de vérification
        
    • normes de vérification
        
    • norme de vérification de
        
    • le critère de vérification
        
    • le système de garanties
        
    • le moyen de vérification
        
    • pour norme de vérification
        
    • la vérification
        
    Ainsi, la majorité des États ont accepté la norme de vérification. UN ومن ثم، فإن غالبية الدول قد قبلت معيار التحقق.
    Ainsi, la majorité des États ont accepté la norme de vérification. UN ومن ثم، فإن غالبية الدول قد قبلت معيار التحقق.
    Ainsi, la majorité des États a accepté la norme de vérification. UN ومن ثم، فإن غالبية الدول قد قبلت معيار التحقق.
    Il affirme que le Protocole additionnel et les accords de garanties généralisées de l'AIEA représentent la norme en matière de vérification. UN كما تؤكد الوثيقة أن البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثلان معيار التحقق.
    D'autre part, l'UE va œuvrer au sein de l'AIEA pour faire reconnaître par le Conseil des gouverneurs que la conclusion d'accords de garanties généralisées et de protocoles additionnels constitue le standard de vérification d'aujourd'hui. UN وفضلا عن ذلك فإن الاتحاد الأوروبي سيعمل في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحمل مجلس المحافظين على الإقرار بأن إبرام اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية هو معيار التحقق اليوم.
    Elle note également que, pour les États parties appliquant un accord de garanties généralisées conclu en application du paragraphe 1 de l'article III du Traité et assorti d'un protocole additionnel en vigueur, les mesures contenues dans ces deux instruments constituent une norme de vérification améliorée pour ces États. UN ويلاحظ المؤتمر أنه عندما يكون لدولة طرف اتفاق ضمانات شاملة مُبرَم عملا بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة ومُكمل ببروتوكول إضافي ساري المفعول، فإن التدابير الواردة في الصكين كليهما تمثل معيار التحقق المعزز لتلك الدولة.
    Convenir que l'accord de garanties généralisées et le protocole additionnel constituent la norme de vérification prévue à l'article III. UN الإقرار بأن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي هما معيار التحقق عملا بالمادة الثالثة.
    Convenir que l'accord de garanties généralisées et le protocole additionnel constituent la norme de vérification prévue à l'article III. UN الإقرار بأن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي هما معيار التحقق عملا بالمادة الثالثة.
    Ainsi, la majorité des États ont accepté la norme de vérification. UN وبالتالي فإن معظم الدول قد قبل معيار التحقق.
    La Norvège réaffirme donc que les accords de garanties généralisées de l'AIEA et les protocoles additionnels constituent la norme de vérification. UN وعليه، تكرر النرويج أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولاتها الإضافية تشكل معيار التحقق.
    Les Pays-Bas considèrent que les garanties généralisées, assorties d'un protocole additionnel, constituent la norme de vérification. UN وتعتقد هولندا أن الضمانات الشاملة إذا ألحق بها بروتوكول إضافي ستشكل معيار التحقق.
    En outre, le protocole additionnel est devenu la norme de vérification conformément au paragraphe 1 de l'article III du Traité. UN كما أصبح البروتوكول الإضافي هو معيار التحقق تطبيقا للفقرة الأولي من المادة الثالثة من المعاهدة.
    Les Pays-Bas considèrent que les garanties généralisées, assorties d'un protocole additionnel, constituent la norme de vérification. UN وتعتقد هولندا أن الضمانات الشاملة إذا ألحق بها بروتوكول إضافي ستشكل معيار التحقق.
    Nous sommes convaincus que les accords de garanties ainsi que les protocoles additionnels doivent constituer la norme de vérification de l'AIEA. UN ونثق بأن اتفاقات الضمانات، إلى جانب البروتوكولات الإضافية، ينبغي أن تشكل معيار التحقق لدى الوكالة.
    Il affirme que le Protocole additionnel et les accords de garanties généralisées de l'AIEA représentent la norme en matière de vérification. UN كما تؤكد الوثيقة أن البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثلان معيار التحقق.
    Nous pensons que le Protocole, en plus des garanties intégrales de l'AIEA, devrait être considéré comme la norme en matière de vérification. UN ونعتقد أن البروتوكول ينبغي أن يُعتبَر، مع الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، معيار التحقق.
    D'autre part, l'UE va œuvrer au sein de l'AIEA pour faire reconnaître par le Conseil des gouverneurs que la conclusion d'accords de garanties généralisées et de protocoles additionnels constitue le standard de vérification d'aujourd'hui. UN وفضلا عن ذلك فإن الاتحاد الأوروبي سيعمل في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحمل مجلس المحافظين على الإقرار بأن إبرام اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية هو معيار التحقق اليوم.
    En tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, le Danemark soutient avec la plus grande fermeté le système de garanties offert par l'Agence, et va s'efforcer de promouvoir la reconnaissance du protocole additionnel aux accords de garanties - protocole qui constitue une norme de vérification. UN 35 - واختتمت قائلة إن الدانمرك، بصفتها عضواً في مجلس المحافظين للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤيد بقوة نظام الوكالة الخاص بالضمانات وسوف تعمل من أجل تعزيز الاعتراف بالبروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات باعتباره معيار التحقق.
    Un accord global sur les garanties avec l'Agence et un protocole additionnel à ce dernier représentent des normes de vérification qui doivent être renforcées, universalisées et imposées comme condition préalable à la fourniture de matériel et de technologie nucléaires. UN ويمثل اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة والبروتوكول الإضافي الملحق بها معيار التحقق الذي ينبغي مواصلة تعزيزه وتعميمه وفرضه كشرط لتوريد المواد والتكنولوجيا النووية.
    Elle soutient l'universalisation des accords de garantie et des protocoles additionnels en tant que norme de vérification de l'observation du TNP. UN وتؤيد إضفاء الطابع العالمي على اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية بوصفها معيار التحقق بالنسبة للمعاهدة.
    Le Protocole additionnel est le critère de vérification dont on dispose actuellement et, en tant que tel, il devrait logiquement conditionner l'approvisionnement en énergie nucléaire. UN والبروتوكول الإضافي هو معيار التحقق المعاصر، وبوصفه هذا، ينبغي من الوجهة المنطقية أن يكون شرطا لتلقي الإمدادات النووية.
    L'établissement des protocoles additionnels qui, avec le système de garanties généralisées, constituent désormais le standard de la vérification d'une part, et les essais nucléaires en Asie du Sud d'autre part, dessinent un nouveau paysage. UN ووضع بروتوكولات إضافية تحدد، إلى جانب نظام الضمانات المعمم،، معيار التحقق من جهة والتجارب النووية في جنوب آسيا من جهة أخرى، قد خلّف وضعاً جديداً.
    La Conférence reconnaît que les protocoles additionnels font partie intégrante du système de garanties de l'AIEA et affirme qu'un accord de garanties généralisées, adossé à un protocole additionnel, est le moyen de vérification qui répond le mieux aux objectifs énoncés à l'article III du Traité. UN 16 - ويسلّم المؤتمر بأن البروتوكول الإضافي يشكّل جزءًا لا يتجزأ من نظام الضمانات التابع للوكالة ويؤكد أن إبرام اتفاق للضمانات الشاملة وبروتوكول إضافي يمثل معيار التحقق الذي يلبّي على أفضل وجه أهداف المادة الثالثة من المعاهدة.
    Certains de ces risques pourront être éliminés en prenant pour norme de vérification le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA. UN ويمكن التصدّي لبعض هذه الأخطار بجعل معيار التحقق هو البروتوكول الإضافي الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد