ويكيبيديا

    "معيشة لائق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de vie suffisant
        
    • de vie décent
        
    • de vie satisfaisant
        
    • de vie correct
        
    • de vie convenable
        
    • de vie adéquat
        
    • de vie décentes
        
    Protection sociale: vers la réalisation du droit à un niveau de vie suffisant UN الضمان الاجتماعي: نحو إعمال الحق في مستوى معيشة لائق
    Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    Le droit à un niveau de vie suffisant, la lutte contre la pauvreté et le droit au développement UN الحق في مستوى معيشة لائق ومكافحة الفقر والحق في التنمية
    Tout enfant a le droit imprescriptible à la vie et à un niveau de vie décent, ainsi que le droit à un développement sain. UN ولكل طفل حق أصيل في الحياة ولديه الحق في مستوى معيشة لائق وفي النمو الصحي.
    L'alimentation scolaire jouait aussi un rôle déterminant dans la réalisation du droit à l'éducation et un niveau de vie décent. UN وتشكِّل التغذية المدرسية أيضا وسيلة لضمان الحق في التعليم وفي مستوى معيشة لائق.
    La pauvreté et le sous-développement constituent deux grands obstacles à la réalisation intégrale du droit à un niveau de vie suffisant et du droit au développement. UN يشكل الفقر وتدني التنمية عقبتين رئيسيتين أمام كفالة التمتع التام بالحق في مستوى معيشة لائق وبالحق في التنمية.
    En outre, le Comité est préoccupé de ce que les enfants vivant à Anguilla, SainteHélène et ses dépendances et aux îles Turques et Caïques ne jouissent pas d'un niveau de vie suffisant, si on le compare à celui des enfants qui habitent dans les autres territoires d'outremer. UN وفضلا عن ذلك فإن اللجنة قلقة لأن الأطفال الذين يعيشون في أنغيلا، وسانت هيلانة والأقاليم التابعة لها، وجزر تركس وكايكوس، لا يتمتعون بمستوى معيشة لائق ومتساو بالمقارنة مع الأطفال في الأقاليم الأخرى.
    G. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    7. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    8. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN 8- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    G. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة لائق
    8. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN 8- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    G. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    G. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    G. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    Objectif de l'Organisation : Établir un niveau de vie décent grâce à un développement économique soutenu et à l'intégration UN هدف المنظمة: تحقيق مستوى معيشة لائق عن طريق التنمية الاقتصادية المستدامة والتكامل الاقتصادي المستدام
    On a reconnu que le continent africain fait face à des défis particuliers dans la quête d'un développement durable et d'un niveau de vie décent pour tous ses peuples. UN ومن المسلم به أن قارة أفريقيا تمثل تحديات خاصة في وجه السعي لتحقيق تنمية مستدامة ومستوى معيشة لائق لجميع شعوبها.
    Objectif de l'Organisation : Établir un niveau de vie décent pour tous les habitants des pays membres grâce à un développement économique régional soutenu, partagé et concerté UN هدف المنظمة: تحقيق مستوى معيشة لائق لجميع شعوب الدول الأعضاء من خلال تنمية اقتصادية إقليمية مستدامة وشاملة ومتكاملة
    Objectif de l'Organisation : Établir un niveau de vie décent grâce à un développement économique soutenu et à l'intégration UN هدف المنظمة: تحقيق مستوى معيشة لائق عن طريق التنمية الاقتصادية المستدامة والتكامل الاقتصادي المستدام
    Mon gouvernement, qui souhaite ardemment que la population puisse jouir d'un niveau de vie satisfaisant et d'une meilleure qualité de vie, s'est activement attaqué à cette tâche. UN ورغبة من الحكومة في كفالة تمتع شعبها بمستوى معيشة لائق وبتحسين معيشتهم اطلعت بهذه المسؤولية بنشاط.
    (Droit à un niveau de vie correct et à une protection sociale - Jordanie) UN (الحق في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية - الأردن)
    Le droit à l'autodétermination ne peut pas être invoqué pour justifier la violation d'autres droits comme le droit à la vie, le droit à la liberté de conscience et d'expression et le droit à un niveau de vie convenable. UN ولذلك لا يمكن استخدام حق تقرير المصير لتبرير انتهاك حقوق أخرى مثل الحق في الحياة والحق في حرية الضمير والتعبير والحق في مستوى معيشة لائق.
    Le Gouvernement australien est résolu à permettre à tous les Australiens, y compris aux Australiens handicapés, de jouir d'un niveau de vie adéquat. UN والحكومة الأسترالية ملتزمة بتحقيق مستوى معيشة لائق لجميع الأستراليين، بمن فيهم الأستراليون ذوو الإعاقة.
    Ces bouleversements, ainsi que l'introduction d'une économie de marché et le développement du secteur privé ont permis de créer des conditions de vie décentes pour la population. UN وقد ساعدت تلك التغييرات، إلى جانب تكوين علاقات سوق وتنمية القطاع الخاص من الاقتصاد، على كفالة مستوى معيشة لائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد